4 research outputs found
Recueil de deux ouvrages écrits par Mir ʿAli Shir Nevaï, ministre de Sultan Hoseïn Mirza.
FerhadShirinMeǧalis el-nefaïsNumérisation effectuée à partir d'un document original.Le فرهاد و شيرين, mesnevi en turc-oriental, le second de sa Khamsa, écrit à l'imitation et dans le mètre du Khosrau et Shirin de Nizami, terminé en 889 de l'hégire (1484) par son auteur, qui le dédia à Ğami, à Sultan Hoseïn Mirza et à ses deux fils, Bediʿ ez-Zeman Mirza et Shah Gharib Mirza. Le texte de ce roman est suivi, au folio 99 verso, de celui du tezkere que Mir ʿAli Shir écrivit sous le titre de Meǧalis el-nefaïs, et qui est décrit sous le n° 298. On lit, au verso du folio 146 une note en turc, sur les sept degrés de la hiérarchie mystique.Gaulmin
غرائب الصغر. Le premier divan de Mir ʿAli Shir Nevaï, précédé, comme dans plusieurs exemplaires, de la préface aux quatre divans, qui est connue sous le titre de Khotba-i davavin (folios 2 verso-16 recto).
DivanGharaïb el-sigharNumérisation effectuée à partir d'un document original.Cet exemplaire contient les ghazels, rangés alphabétiquement (folio 16 verso), suivis de moustazad (folio 246 verso) ; le terkib-bend (folio 248 verso) ; des moukhammas (folio 252 recto) ; des mousaddas (folio 254 recto) ; le Saki name (folio 254 verso), en forme de terǧiʿ-bend ; une pièce mystique, dans la même mesure (folio 259 recto) ; une autre, en forme de terkib-bend (folio 263 verso) ; les moukattaʿat (folio 266 recto) ; les quatrains (folio 273 verso), rangés suivant l'ordre alphabétique de leurs rimes. Manuscrit de grand luxe, copié pour un officier de Shah Tahmasp, à Tebriz ou à Kazvin, orné de nombreuses enluminures et de peintures
منتخب ديوان نوائى. Choix des poésies en turc-oriental de Mir ʿAli Shir Nevaï, précédé de la préface des quatre divans, en prose mêlée de vers, avec la dédicace (folio 5 recto) à Sultan Hoseïn Mirza, souverain du Khorasan ; il contient, pour la plus grande partie, des ghazels, rangés alphabétiquement d'après l'ordre de leurs rimes, et il se termine par des quatrains.
DivanNumérisation effectuée à partir d'un document original.Paul Lucas
جنك. Album de vers turcs.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.Galland en a donné comme épigraphe cette sentence arabe : من لم يكن له الدفتر في كمه لم يثبت الحكمة في قلبه , avec cette traduction approximative : « Hoc est qui librum memorialem in manica non habet, scientiam in corde suo nequaquam stabilit. » Ce recueil contient des extraits en prose et en vers, en persan, en arabe et en turc, sur tous les sujets, littéraires, philosophiques, d'une assez mauvaise écriture, mais de la main d'un savant, d'Enveri, du sheïkh Abou Saʿid, fils d'Aboul-Khaïr, de Galien, d'Avicenne, de Fath Allah el-Shirvani, de Ğami, Khayali, Baki, Fighani, Nevʿi, âzori, Naziki, Hilali Roumi, Mesihi, Shemʿi, Kashfi, ʿAli Shir Nevaï, Âhi, Zati, etc., le détail en étant rigoureusement impossible