2 research outputs found

    Nuevos datos normativos de la versi贸n espa帽ola de la Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status (RBANS) forma A

    Get PDF
    Introducci贸n: Repeatable Battery for the Asessment of Neuropsychological Status (RBANS) es utilizada habitualmente en la pr谩ctica cl铆nica para la evaluaci贸n de funciones cognitivas. Se caracteriza por su corta duraci贸n, 20-30 minutos de administraci贸n, por la ausencia de efecto aprendizaje, dispone de 4 versiones paralelas y por su capacidad discriminativa de diferentes enfermedades. Se presentan datos normativos de la RBANS-E (versi贸n espanola 藴 forma A de la bater铆a) para poblaci贸n espanola 藴 de 20-89 anos. 藴M茅todos: Seiscientos nueve individuos accedieron a participar. Se les someti贸 a una valoraci贸n previa mediante anamnesis que inclu铆a el Mini Mental State Examination como instrumento de cribado cognitivo y la Blessed Disability Rating Scale como escala funcional. A los 609 sujetos sanos de entre 20 y 89 anos 藴 de edad se les administr贸 la bater铆a RBANS-E en una sola sesi贸n. Resultados: Los resultados muestran la influencia de la escolaridad en las puntuaciones de todos los subtest. No se observa influencia del g茅nero en ninguno de ellos. Conclusiones: Las normas obtenidas aportan datos de gran utilidad cl铆nica para la evaluaci贸n cognitiva de poblaci贸n joven y adulta.Introduction: The Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status (RBANS) is frequently used in clinical practice to evaluate cognitive function. It is quick to administer (20-30 minutes) and is not influenced by a learning effect. The RBANS includes 4 parallel versions and has a high discriminative ability. Our study provides normative data from the RBANS-E (Spanish-language version of RBANS form A) for a Spanish population aged 20 to 89 years. Methods: The study included 609 subjects aged 20 to 89 years. Participants were evaluated at baseline with a short interview, a cognitive screening test (Mini-Mental State Examination), and a functional scale (Rapid Disability Rating Scale). The RBANS-E was then administered to all 609 participants. Results: Our results show the influence of education on all subtest scores. Sex was observed to have no impact on any subtest. Conclusion: Our study provides highly useful normative data for the cognitive evaluation of young and adult populations

    Spanish translation and adaptation of the Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status (RBANS) form A in a pilot sample

    No full text
    Introduction: RBANS is a short neuropsychological battery which has shown to be sensitive in detecting cognitive impairment in degenerative and non-degenerative diseases. It has been translated and adapted to different languages and is widely used in other countries, but no Spanish version has been published.The objective was to make a valid translation of the RBANS to Spanish, and obtain a version adapted to the Spanish population. Patients and methods: The study included 73 subjects: 25 males with a mean age of 54 years and 9.72 years of education, and 48 females with a mean age of 53 years and 10.29 years of education. The battery was translated using the translation-back-translation method (with slight differences), followed by a descriptive pilot study in a sample of the normal population. Results: An overall reliability coefficient with a Cronbach alpha of 0.73 was obtained in the translation and adaptation of the RBANS, form A (1998). Statistically significant positive correlations between the indices were obtained. Conclusions: The version translated and adapted to Spanish performs similarly to the original version. Resumen: Introducci贸n: La RBANS es una bater铆a neuropsicol贸gica breve que se ha mostrado sensible para la detecci贸n de trastorno cognitivo en patolog铆a degenerativa y no degenerativa. Ha sido traducida y adaptada a diversas lenguas y es ampliamente utilizada en otros pa铆ses, pero no se ha publicado ninguna versi贸n espa帽ola.El objetivo es realizar una traducci贸n v谩lida al espa帽ol de la RBANS y obtener una versi贸n adaptada a la poblaci贸n espa帽ola. Pacientes y m茅todos: Participaron 73 sujetos, 25 hombres, con una edad media de 54 a帽os y escolaridad de 9,72, y 48 mujeres, con edad media de 53 y escolaridad 10,29. Se realiz贸 una traducci贸n mediante el m茅todo traducci贸n-retrotraducci贸n (con matices) y posteriormente se realiz贸 un estudio descriptivo piloto en una muestra de poblaci贸n normal. Resultados: En la traducci贸n y la adaptaci贸n de la bater铆a neuropsicol贸gica RBANS forma A (1998) se obtuvo un coeficiente de fiabilidad global con una alfa de Cronbach de 0,73. Se obtuvieron correlaciones positivas, estad铆sticamente significativas entre los 铆ndices. Conclusiones: La versi贸n traducida y adaptada al castellano se comporta de forma similar a la versi贸n original. Keywords: Adaptation, Cognitive functions, Neuropsychology, Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status, Spanish version, Validation, Palabras clave: Adaptaci贸n, Funciones cognitivas, Neuropsicolog铆a, Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status, Validaci贸n, Versi贸n espa帽ol
    corecore