3 research outputs found

    Praising the Struggles Leading in the Path of the Best of Humankind

    No full text
    Le manuscrit a été écrit par un érudit peuh Muhammad Jamraabal Muunadh du Fuuta Jalon (Guinée) en 1219 Hijri / 1804 BC. C’est une copie d’un autre manuscrit original quoi fut écrit par un érudit nord-africain Muhammad al-Masri. Le défunt père de Madani Taal, Mountaga Tall, est indiqué comme le propriétaire du document. Il l’a hérité de son oncle, Ceerno Seydou Nourou Tall.The manuscript was composed by Fulani scholar Muhammad Jamraabal bun Mu’adh of Fuuta Jalon (Guinea) in 1219Hijri/1804BC. It is a copy of another manuscript originally written by North African scholar Muhammad al-Masrii. The custodian’s late father, Muntaga Tall, is listed as the owner of the document. He inherited it from his uncle, Ceerno Seydou Nourou Tall

    The Second Chapter of a Volume

    No full text
    This is a handwritten copy by one of the followers of Al Hajj Umar Taal. It is a copy of a book originally written by Muhammad bun Muhammad bun Al-Masrī. The place of writing is not mentioned. The manuscript is the second volume of a previous volume. The content of the manuscript is diverse. It discusses two types of love. Part one covers love of the truth (haqiqa) towards God's creation. Transcendental truth. Part two is the love for the loved one (Muhammad or another person) and love for women in the Islamic religious sense. Part 3 discusses the importance of spreading the Qur'anic speech towards converting people. Part 4 deals with the ways to differentiate a clean soul ('ruuhu laabdo'). In part four's discussion, the author pulls from the Qur'an and Hadith. Part 5 deals with how to remove confusion and to establish truth. Part 6 teaches life lessons inspired from Islam's model women such as Fatimah bint Rasoul, Mariam bint Imran, Assietu binti Muzahim, Khadija, and Aicha.Il s'agit d'une copie manuscrite d'un des disciples d'Al Hajj Umar Taal. Il s'agit d'une copie d'un livre écrit à l'origine par Muhammad bun Muhammad bun Al-Masrī. Le lieu d'écriture n'est pas mentionné. Le manuscrit est le deuxième volume d'un volume précédent. Le contenu du manuscrit est varié. Il discute de deux types d'amour. La première partie couvre l'amour de la vérité (haqiqa) envers la création de Dieu. Vérité transcendantale. La deuxième partie est l'amour pour l'être cher (Muhammad ou une autre personne) et l'amour pour les femmes au sens religieux islamique. La partie 3 discute de l'importance de diffuser le discours coranique pour convertir les gens. La quatrième partie traite des moyens de différencier une âme propre («ruuhu laabdo»). Dans la discussion de la quatrième partie, l'auteur s'inspire du Coran et du Hadith. La partie 5 traite de la façon d'éliminer la confusion et d'établir la vérité. La partie 6 enseigne des leçons de vie inspirées des femmes modèles de l'islam telles que Fatimah bint Rasoul, Mariam bint Imran, Assietu binti Muzahim, Khadija et Aicha

    Jewels of meaning

    No full text
    The present manuscript was created by a Fulani scholar whose name remains unknown. The copy was based on a manuscript composed by Najlu Bintu Safwata Abdul Mutallib. Najlu had, in turn, copied his version from a text originally authored by Sidi Ali Harazim Baradah of Egypt. Baradah's original text was written in 1213/H. The text is well-known among the followers of Tijaniyya for whom it remains a key cult text. According to information from the custodian, the writing used in the present manuscript is a typical local Haalpulaar style. As for the content, the text provides biographical details about the birth, education and life of Tijanniyya Sufi founder Shaykh Ahmad al-Tijani. The text is contains 6 chapters, each subdivided into parts. In addition to bibliographical elements on Ahmad al-Tijani, the text outlines the different rites required in the Sufi order and their benefits. It describes the ideal relationship between the shaykh/guide and his follower, as well as other esoteric rituals. It includes answers to questions that were addressed to Ahmad al-Tijani. The text lists also a number of miracles that Shaykh Ahmad al-Tijani had performed during his lifetime.Le présent manuscrit a été créé par un érudit peul dont le nom reste inconnu. La copie était basée sur un manuscrit composé par Najlu Bintu Safwata Abdul Mutallib. Najlu avait, à son tour, copié sa version à partir d'un texte rédigé à l'origine par Sidi Ali Harazim Baradah d'Egypte. Le texte original de Baradah a été écrit en 1213 / H. Le texte est bien connu des adeptes de Tijaniyya pour qui il reste un texte culte clé. Selon les informations du gardien, l'écriture utilisée dans le présent manuscrit est un style haalpulaar local typique. Quant au contenu, le texte fournit des détails biographiques sur la naissance, l'éducation et la vie du fondateur de Tijanniyya Sufi Shaykh Ahmad al-Tijani. Le texte contient 6 chapitres, chacun subdivisé en parties. En plus des éléments bibliographiques sur Ahmad al-Tijani, le texte décrit les différents rites requis dans l'ordre soufi et leurs avantages. Il décrit la relation idéale entre le cheikh / guide et son disciple, ainsi que d'autres rituels ésotériques. Il comprend des réponses aux questions adressées à Ahmad al-Tijani. Le texte énumère également un certain nombre de miracles que Cheikh Ahmad al-Tijani a accomplis de son vivant
    corecore