11 research outputs found
Ătre une immigrante noire africaine francophone Ă Toronto : vĂ©cu et perception des rapports de genre
Cette Ă©tude qualitative traite du vĂ©cu et de la perception des rapports de genre des femmes immigrantes originaires de lâAfrique subsaharienne francophone Ă Toronto. Les contraintes de la vie dâimmigrante engendrent une nouvelle situation qui les amĂšne Ă vivre leurs rapports de genre dans une certaine tension. Leur perception de ces rapports en influencĂ©e par leur culture dâorigine. Les Canadiennes, de leur cĂŽtĂ©, jugent les immigrantes africaines Ă partir des stĂ©rĂ©otypesvĂ©hiculĂ©s sur les Africaines. De lĂ une certaine mĂ©fiance accentuĂ©e par les discriminations sexisteet raciste dont sont victimes les femmes immigrantes africaines au Canada. Aussi se sentent-ellesbeaucoup plus solidaires des hommes de leur communautĂ© qui vivent la mĂȘme exclusion
Le colonialisme, le postcolonialisme et le féminisme : un discours féministe en Afrique francophone subsaharienne
Lâauteure offre un texte qui souligne lâĂ©dification du discours fĂ©ministe dans lâAfrique francophone subsaharienne postcoloniale. En partant des premiĂšres publications subversives produites par les Africaines sur la condition sociale des femmes, elle fait ressortir leur apport aux Ă©tudes fĂ©ministes.Deux essais, La parole aux nĂ©gresses dâAwa Thiam (1978) et Lettre dâune Africaine Ă ses soeurs occidentales de Calixte Beyala (1995), ainsi que deux romans, Une si longue lettre de Mariama BĂą (1979) et Elle sera de jaspe et de corail. Journal dâune misovire de WereWere Liking (1983), servent de grille dâentrĂ©e afin de suivre dans sa trajectoire la construction de ce discours fĂ©ministe africain. Ainsi, lâexploration de ces quatre ouvrages permet de rendre visible et audible la contribution invisibilisĂ©e des Africaines Ă la francophonie fĂ©ministe blanche dominante. Par ailleurs, lâauteure montre que le discours fĂ©ministe africain, dans sa formulation, est rĂ©sistant Ă lâĂ©gard de certains principes du fĂ©minisme blanc dominant.The author aims to shed light on the construction of feminist discourse in postcolonial Francophone Sub-Saharan Africa. Building on and adding to womenâs studies, her contribution analyzes early publications by African women whose writing is remarkable for its subversive understanding of womenâs social conditions. Her work takes up African womenâs activist voices at two major international conferences during the United Nations decade of women (1975-1985) and in the following essays: Awa Thiamâs La parole aux nĂ©gresses (1978) and Calixte Beyalaâs Lettre dâune Africaine Ă ses soeurs occidentales (1995) as well as two novels, Une si longue lettre by Mariama BĂą (1979) and Elle sera de jaspe et de corail. Journal dâune misovire by WereWere Liking (1983). This exploration of African womenâs voices makes visible work that is invisiblized within mainstream francophone feminism. The author shows that, if African feminists draw on aspects of existing feminist theoretical frameworks in the social science and humanities, they do so in service of a specifically African feminist thought that resists mainstream White feminist narratives.La autora ofrece un texto que pone en relieve la construcciĂłn del discurso feminista en el Ăfrica subsahariana postcolonial francĂłfona. A partir de las primeras publicaciones subversivas realizadas por mujeres africanas sobre la condiciĂłn social de las mujeres, ella destaca su contribuciĂłn a los estudios feministas.Dos ensayos, La parole aux nĂ©gresses de Awa Thiam (1978) y Lettre dâune Africaine Ă ses soeurs occidentales de Calixte Beyala (1995), asĂ como dos novelas, Une si longue lettre de Mariama BĂą (1979) y Elle sera de jaspe et de corail. Journal dâune misovire de WereWere Liking (1983), sirven de punto de partida para seguir la construcciĂłn de este discurso feminista africano en su trayectoria. AsĂ, la exploraciĂłn de estas cuatro obras hace visible y audible la contribuciĂłn invisibilizada de las mujeres africanas a la francofonĂa feminista blanca dominante. AdemĂĄs, la autora muestra que el discurso feminista africano, en su formulaciĂłn, se resiste a ciertos principios del feminismo blanco dominante
Genre, langue et race : lâexpĂ©rience dâune triple marginalitĂ© dans lâintĂ©gration des immigrants francophones originaires de lâAfrique subsaharienne Ă Toronto, Canada
Cet article porte sur le rapport quâentretiennent les immigrants francophones originaires de lâAfrique subsaharienne avec la langue française dans un contexte francophone minoritaire. Il ressort des entrevues rĂ©alisĂ©es auprĂšs de ces immigrants francophones minorisĂ©s que lâaccĂšs Ă lâemploi est un facteur dĂ©terminant dans lâimportance quâils et elles accordent au maintien de la langue française. De mĂȘme, lâaccĂšs Ă lâemploi constitue un Ă©lĂ©ment essentiel qui influence leur relation Ă la communautĂ© francophone de lâOntario, en particulier dans la grande rĂ©gion de Toronto. Les difficultĂ©s quâils et elles Ă©prouvent Ă dĂ©crocher un emploi en français les amĂšnent Ă orienter leurs enfants vers les Ă©coles de langue anglaise pour sâassurer quâils parlent couramment les deux langues officielles du pays. Ainsi, en maĂźtrisant lâanglais, les enfants seraient mieux Ă mĂȘme de pleinement saisir les opportunitĂ©s offertes par un marchĂ© du travail qui est largement anglophone.This article examines the relationship that French-speaking immigrants from Sub-Saharan Africa have with the French language in a francophone minority context. Interviews with these immigrants reveal that access to employment is a determining factor in the importance attached to maintaining the French language. Likewise, it is an essential element that influences their relationship with Ontarioâs francophone minority community, particularly in the Greater Toronto Area. The difficulties they face in gaining employment in the French-language labour market lead them to register their children into English-language schools so that they become fluent in English and then bilingual. They encourage their children to become fluent in English so that they can seize opportunities in the larger English-language job market
Reading Awa Thiam's La parole aux NĂ©gresses through the lens of Feminisms and Hegemony of English language
AbstractIn this paper, I argue that Awa Thiamâs pioneering analysis of womenâs oppression that identified the interlocking systems of race, class, and sex has been ignored in mainstream Western feminism. As a result, African women, as producers of knowledge in feminism, have been seriously overlooked.RĂ©sumĂ©Dans cet article, je fais valoir que lâanalyse dâavant-garde de lâoppression de la femme, par Awa Thiam, qui a permis de cerner les systĂšmes entrelacĂ©s de la race, de la classe et du sexe, a Ă©tĂ© nĂ©gligĂ©e dans le fĂ©minisme occidental. Par consĂ©quent, les femmes africaines, comme productrices de connaissances en matiĂšre de fĂ©minisme, ont Ă©tĂ© grandement oubliĂ©es