66 research outputs found

    Littératie à l’ère du numérique: le copier-coller chez les étudiants

    Get PDF
    Copy and paste among students is considered as plagiarism and prohibited for academic honesty reasons. However, it addresses the “new literacy studies” issue of reading and writing at the digital age, and that is what this paper aims to explore, in order to raise some implications for teaching writing at the university. We propose to analyze the practice of copy and paste in terms of enculturation: this is a spontaneous practice of young generations which is not accepted as a legitimate one, facing issues of the authorship and of the sources of texts and knowledge. We deal on the one hand with the culture of “digital natives” and on the other hand with academic expectations and students’ difficulties. Copy and paste appears to be an interesting point to better understand the process of writing from sources instead of focusing only on requirements of citing sources.El copiar-pegar de los estudiantes es considerado plagio y prohibido por razones de honestidad académica. Sin embargo, él cuestiona los “new litteracy studies” y la cuestión de la lectura y de la escritura en la era digital, y es lo que este artículo explora en la perspectiva de la enseñanza de la escritura en la universidad. Propusimos analizar la práctica del copiar-pegar en términos de aculturación: se trata de una práctica espontánea de las jóvenes generaciones que no es reconocida como una práctica legítima, relativa a cuestiones vinculadas a la noción de autor y a las fuentes de nuestros escritos y de nuestros conocimientos. Interrogamos, por un lado, la cultura de los “digital natives”, y por otro lado las expectativas académicas y las dificultades de los estudiantes. El copiar-pegar aparece, así, como una entrada interesante para mejor comprender la escritura a partir de fuentes antes que centrarse únicamente en la exigencia de citar.O copiar-colar dos estudantes é considerado plágio e proibido por razões de honestidade acadêmica. Contudo, ele questiona os “new litteracy studies” e a questão da leitura e da escrita na era digital, e é o que este artigo explora na perspectiva do ensino da escrita na universidade. Propomos analisar a prática do copiar-colar em termos de aculturação: trata-se de uma prática espontânea das jovens gerações que não é reconhecida como uma prática legítima, relativamente a questões vinculadas à noção de autor e às fontes de nossos escritos e de nossos conhecimentos. Interrogamos, por um lado, a cultura dos “digital natives”, e por outro lado as expectativas acadêmicas e as dificuldades dos estudantes. O copiar-colar aparece, assim, como uma entrada interessante para melhor compreender a escrita a partir de fontes antes que centrar-se unicamente na exigência de citar.Le copier-coller des étudiants est considéré comme du plagiat et interdit pour des raisons d’honnêteté académique. Cependant, il interroge les “new litteracy studies” et la question de la lecture et de l’écriture à l’ère du numérique et c’est ce que cet article explore dans la perspective de l’enseignement de l’écrit à l’université. Nous proposons d’analyser la pratique du copier-coller en termes d’acculturation : il s’agit d’une pratique spontanée des jeunes générations qui n’est pas reconnue comme une pratique légitime, en regard de questions liées à la notion d’auteur et aux sources de nos écrits et de nos connaissances. Nous interrogeons d’une part la culture des « digital natives », d’autre part les attentes académiques et les difficultés des étudiants. Le copier-coller apparaît ainsi comme une entrée intéressante pour mieux comprendre l’écriture à partir de sources plutôt que de se centrer uniquement sur l’exigence de citer

    Afnen Habibi

    No full text
    Biographie de Afnen Habibi par Dhia-Eddine Bendal Braham Afnen HABIBI, que j’ai eu le plaisir d’interviewer, est une jeune doctorante tunisienne : parcours, motivations et recherche étaient les thématiques principales de cet entretien. Après avoir obtenu un Master, la jeune historienne effectue actuellement un Doctorat à la faculté des Sciences Humaines et Sociales de Tunis (Tunisie), un pays où, d’après elle, l’enseignement n’est pas très favorable. Elle est aujourd’hui en France pour une fo..

    Compte-rendu de l’article “Traduire le culturel : la problématique de l'explicitation", Marianne Lederer, réalisé par Fatemah Bafaqeeh

    No full text
    Mots clés :  Traduction, Culture, Lecteur Dans le domaine de la traduction, on pose toujours cette question : comment doit-on traduire la culture ? Cet article discute la problématique de l’explicitation qui est un procédé de traduction. L’auteur pense que l’explicitation du culturel est, en traduction, un procédé d’adaptation au lecteur étranger. Pour démontrer son idée, elle donne des exemples de romans où le traducteur emprunte des mots sans expliquer le sens ni chercher le sens des mots d..

    Addelmadjid Drouiche

    No full text
    Biographie de Addelmadjid Drouiche par Cheraiet Amina Abdelmadjid, doctorant en sciences politiques à l’université d’Oran Algérie, mène une recherche sur « l’Impact du terrorisme sur les relations extérieures algériennes ». Lors d’un entretien réalisé avec lui, il explique que ce choix de thème est plutôt un penchant personnel motivé d’abord par son vécu au sein de la société algérienne, mais aussi, par un constat amer ; il est stupéfait face au drame qu’une simple idée de « EL TAKFIR » (exc..

    Séminaire "Analyse du web"-Les usages en suivant les TIC : une notion en perpétuelle évolution

    No full text
    Le séminaire "Analyse du web" accueille,  pour sa troisième séance le mardi 23 janvier,  Françoise Paquienséguy (Professeure des universités, Sciences de l’Information et de la Communication, Sciences Po Lyon) qui nous parlera des "usages en suivant les TIC : une notion en perpétuelle évolution" Résumé de l'intervention : Pour comprendre à quel point la réalité technique, l’action publique et la sociologie ont construit la notion d’usage, il faut avant tout se souvenir du sens initial du mot ..

    Séminaire "Analyse du web"- Étude du cas de la Syrie en crise

    No full text
    Le séminaire "Analyse du web" acceuille, pour sa première séance,  Wissam Al nasser (Chercheur associé, Institut d'Études Politiques Aix-en-Provence) qui nous parlera de " La mobilisation d’informations sur Facebook, vers un média collaboratif ? Étude de cas de la Syrie en crise 2011" Le résumé de l'intervention : Après plus de six ans depuis le début de la crise syrienne 2011, cette contribution propose de revenir sur sa première phase qui constitue une phase clé,  tant au niveau de l’usage ..

    Appel à articles - Le web 2.0 : lieux de perception des micro-transformations des sociétés

    No full text
    Read the english version (English Translation by Irina Kaledron, French version by Léda Mansour) Coordination : Léda Mansour, Université Paris 1 Panthéon Sorbonne, France Le numéro 10/2018 du French Journal For Media Research accueille des études de cas particuliers dans le web, analysant et décrivant des phénomènes peu ordinaires et nouveaux afin de saisir les transformations des sociétés. Le choix du web comme lieu de perception des transformations est fortement lié à sa capacité à représen..

    Logaine Ebeid

    No full text
    Biographie de Logaine Ebeid réalisée par Mohamed ES-SALIH    Logain Ebeid est une jeune étudiante en sciences sociales, elle est en Master 2 : Spécialité traduction. Elle est d’origine égyptienne et vit actuellement en Norvège. Elle commence un autre Master 1 en Littérature et Linguistique. L’évènement majeur qui l’a orienté vers ces domaines de recherches c’est la soif pour l’apprentissage des langues étrangères. Depuis son enfance, Logain éprouve un amour spécial pour toutes les langues n..

    École d'été euro-arabe 2018

    No full text
    La quatrième édition de l'école d'été euro-arabe se tiendra du 3 au 14 septembre 2018. Jeunes chercheurs et étudiants en master et doctorat, venez participer à un programme innovant qui allie deux formations intensives en français et en arabe adaptées aux besoins de la recherche et de la communication scientifique en sciences humaines et sociales ! L’école d’été euro-arabe de l’université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, en partenariat avec la Chaire dialogue des cultures, rassemble depuis 2015 des..

    Compte-rendu de « Parlons du traducteur : rôle et profil », Marie-Hélène Catherine Torres rédigé par Dhiaeddine Bendal Braham

    No full text
    Compte-rendu de l’article « Parlons du traducteur : rôle et profil », Marie-Hélène Catherine Torres, in Traduire, n°227, p.53-61, 2012. URL : http://traduire.revues.org/479 Par Dhiaeddine Bendal Braham  Dans l’article intitulé « Parlons du traducteur : rôle et profil », l’auteur cherche à établir un portrait sur le traducteur, son rôle, ses méthodes ainsi que sa présence dans ses productions. Pour cela, elle se base sur plusieurs études de différents chercheurs sur les traducteurs et leurs pr..
    • …
    corecore