7 research outputs found

    The historical doctionary of modern greek: dialectological issues

    Get PDF
    El propósito principal de este artículo es ofrecer una presentación general del “Diccionario Histórico del Griego Moderno” (ILNE): sus objetivos, su historia y sus innovaciones recientes, dedicando una especial atención a los problemas específicos derivados de la actualización de su corpus y de la metodología. Se hace hincapié en la cuestión de la lengua de origen, la cual, a diferencia de la mayoría de proyectos internacionales de diccionarios históricos, no sólo es la lengua estándar moderna, sino también la dialectal. Se discute ampliamente y con detalle sobre la necesidad de incluir datos dialectales en un diccionario histórico de la lengua estándar, aunque otros problemas relacionados con el tratamiento de los datos dialectales, como las citas y la transcripción fonética, también están considerados.This paper aims to give a general presentation of the Historical! Dictionary! of! Modern! Greek (ILNE): aims, history, and recent innovations, with focus on specific problems deriving from the updating of its corpus and methodology. Emphasis is given to the issue of the source language, which, in contrast to most historical dictionary projects world-wide, is not only the modern standard language but also the dialects. The necessity of inclusion of dialectal data in a historical dictionary of the standard language is discussed and illustrated at length, while other issues involving the treatment of dialectal data, such as dating and phonetic transcription, are also touched upon

    The Evolution of the Demonstrative System in Greek

    No full text

    On historical linguistics, linguistic variation and Medieval Greek

    No full text

    There and back again: Callimachus <i>Epigr.</i> 31 and the (Greek) Renaissance

    No full text
    Callimachus’ hunting simile for love made its way back into Greek literature during the Cretan Renaissance in the Fortounatos of Foskolos (1655), but via Italian intermediaries, especially Ariosto, rather than directly from Greek
    corecore