8 research outputs found

    On the Beneficence of Censorship

    Get PDF
    Lev Loseff (1937), der Leningrad 1976 verlassen musste und seit 1979 in Hannover, New Hampshire am Dartmouth College in den USA als Professor of Russian Language and Literature lehrt, hat u.a. Werke von E. Švarc, N. Olejnikov und M. Bulgakov herausgegeben. In seiner ersten großen Monographie "On the Beneficence of Censorship: Aesopian Language in Modern Russian Literature" analysiert Loseff an Werken von Švarc, Solženicyn, Evtušenko u.a. die aus der Auseinandersetzung mit der Zensur gebotenen stilistischen - auch bereichernden - Besonderheiten der modernen, in der Sowjetunion entstandenen russischen Literatur und veranschaulicht diese im Kontext von Werk, Autor und Epoche

    Aesopian Language in Russian Literature /Modern Period/. (Russian Text).

    Full text link
    From its very beginning Russian literature developed under thewatchful eye of ideological censorship. The interrelation between literature and government censorship has been the subject of various investigations. Some studies have explored the history of censorship in Russia as a state institution; others discuss the strategies explored by literary magazines and individual writers to circumvent censorial barriers. Interpretation and virtual decoding of literary works remain the general preoccupationof Russian literary scholars, for this literature abounds with circumlocutions, allusions, allegories, irony and even systems of codes.All the abovelisted devices taken together are usually termed as "Aesopian Language" (a term presumably coined by M. E. Saltykov-Scedrin in(' )1860's). An apparently related topic, which is investigated to a much lesser degree is the aesthetic aspect of the interrelations within the triangle Author-Censor-Reader. In this work the author attempts to describe Aesopian language as a special aesthetic system. Chapter I describes the history of this problem in Russian literary scholarship. Chapter II provides the semantic and structural analyses of typical Aesopian texts and discusses Aesopian writing, censorship and readers' receptiveness to hidden messages in the light of information theory. These analyses reveal the uniform underlying structure of any Aesopian text. Two basic elements of this structure are "screens," which are designed to conceal the real message from the censorship, and "markers," which signal initiated readers about the presence of a hidden message in the text. Russian literature at any given period of its existence has developed sophisticated systems of screens and markers, or Aesopian metastyles (the term "metastyle" is used because Aesopian language operates upon stylistic elements of literary works and is, therefore, another structure imposed upon the stylistic structure of a text). Chapter III examines the typology of Aesopian devices exploited by modern Russian literature, reviews the favorite Aesopian genres of Russian writers, and , on the basis of numerous examples, describes the poetics of Aesopian language. Chapters IV, V and VI demonstrate how Aesopian language affectsthe creativity of individual writers and the overall literary process. Theyare dedicated, respectively, to the works of Evgenij Svarc, Evgenij(' )Evtusenko and Soviet writers of children's literature. These chaptersdiscuss the strategies of Aesopian writers. In particular, they examinethe importance of ambiguity and redundancy for creating effective Aesopian writing. Chapter VII (Conclusion) deals with the psychological aspect of communication between an Aesopian writer and his reader. It suggests that in art the content of Aesopian message is irrelevant, that the purpose of Aesopian writing and "Aesopian reading" is to perform a sort of ritual that celebrates the deception of authority.Ph.D.Slavic literatureUniversity of Michiganhttp://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/158303/1/8116290.pd

    On the Beneficence of Censorship

    Get PDF
    Lev Loseff (1937), der Leningrad 1976 verlassen musste und seit 1979 in Hannover, New Hampshire am Dartmouth College in den USA als Professor of Russian Language and Literature lehrt, hat u.a. Werke von E. Švarc, N. Olejnikov und M. Bulgakov herausgegeben. In seiner ersten großen Monographie "On the Beneficence of Censorship: Aesopian Language in Modern Russian Literature" analysiert Loseff an Werken von Švarc, Solženicyn, Evtušenko u.a. die aus der Auseinandersetzung mit der Zensur gebotenen stilistischen - auch bereichernden - Besonderheiten der modernen, in der Sowjetunion entstandenen russischen Literatur und veranschaulicht diese im Kontext von Werk, Autor und Epoche
    corecore