2 research outputs found

    IFRS-lämplig utgångspunkt för bolagsbeskattning?

    Get PDF
    Uppsatsens titel: IFRS - lämplig utgångspunkt för bolagsbeskattning? Seminariedatum: 2009 - 06 - 04 Ämne/Kurs: Kandidatuppsats i redovisning, FEKK01 (15 hp) Författare: Zarmeena Nassery, Merisa Krijestorac, Emanuela Andersson Handledare: Kristina Artsberg Nyckelord: Redovisning, IFRS, bolagsskatt, verkligt värde, skatterättsliga principer Bakgrund: Redovisningsreglerna har under senare tid blivit alltmer internationella. Som konsekvens av en EG-förordning skall svenska noterade bolag upprätta sin koncernredovisning i enlighet med de internationella standarder som IASB ger ut. Vidare följer av RFR2 att även årsredovisningen i noterade bolag skall tillämpa dessa standarder dock med vissa undantag. Problem: Svensk företagsbeskattning tar sin utgångspunkt i företagets redovisning och i god redovisningssed. Är det lämpligt att internationella standarder skall styra svensk bolagsbeskattning? Syfte: Syftet med denna uppsats är att utreda och analysera IFRS:s lämplighet som utgångspunkt för bolagsbeskattning. Avgränsningar: Uppsatsen tar upp IFRS-koncerner inklusive dess juridiska enheter men inte beskattning av kreditinstitut, värdepappers- och försäkringsbolag. Metod: Den här uppsatsen har ett kvalitativt angreppssätt med en induktiv och deskriptiv ansats. Teoretiska ramar: Uppsatsens teoretiska ramar består av viktiga principer inom redovisning och beskattning samt teorierna normbildningsprocessen, intressentsynsättet, agentteorin, nätverksteorin, aktörssynsättet, institutionell teori samt motstånd mot förändring. Empiri: Det empiriska materialet består av information insamlad via dokumentstudier och strukturerade elektroniska intervjuer med parter och experter från utredningen SOU 2008:80 Resultat: Studiens resultat av IFRS lämplighet som utgångspunkt för bolagsbeskattning är att IFRS kan vara en bra utgångspunkt för bolagsbeskattning men med tillägg och undantag. IFRS är ej lämplig att användas i sin fulla form pga. dess subjektivitet och möjlighet till olika tolkningar av standarderna. Förslag till fortsatt forskning: En jämförelseanalys mellan begreppen av företagsekonomiskt rättvisande resultat respektive den skattemässiga definitionen för det beskattningsbara resultatet skulle utgöra ett intressant fördjupningsämne. Dessutom hade det varit intressant att göra om vår uppsats om ett par år för att belysa utvecklingen på området

    Removing the statutory audit for small and medium sized companies in Sweden - current issues and debates

    No full text
    The purpose of this thesis is to contribute to the current debate concerning the removal of the statutory audit for SMEs in Sweden. In order to fulfill the thesis purpose a qualitative research approach was used along with triangulation methods. As the basis of the thesis lies in the government report SOU 2008:32 and the official comments to this report, interviews were held with key persons which were considered to be highly affected by the proposal. When contemplating the removal of the statutory audit for SMEs in Sweden, we have found that although in matters of principles there is a positive inclination towards the development, there is also a level of uncertainty causing concern. We have found that there is a risk of economic crime rising as a consequence of the removal of the statutory audit. Furthermore, it has become apparent that the issues concerning the threshold values still remain unclear. The interviewees believe that the need for the assurance given by the statutory audit will remain, as users still will require this information in the future. This means that many SMEs are likely to continue having their accounts audited traditionally. We have also confirmed the common expectation that the auditor's role will develop in the future, requiring the auditor to engage in more consultancy based services. Furthermore, we have discovered that the concepts of reasonable vs. moderate assurance will be difficult to convey in Sweden, not to mention that these may very well be difficult to translate accurately
    corecore