20 research outputs found

    Lit. <em>úošvis</em>

    No full text
    LIE. úošvis Santrauka Lie. úošvis ‘Schwiegervater des Mannes, Vater der Ehefrau’ &lt; * ṓk̑u̯ii̯o- kildintinas iš *ṓ-pk̑u̯-ii̯o- (*oh1-pk̑u̯-i i̯o-) ‘tas, kuris (kaip tėvas) priklauso smulkiuosius gyvulius (avis ir ožkas) (kaip kraitį) atgabenančiai (t. y. jaunajai)’. Prielaida šiam pavadinimui atsirasti buvo jaunosios pirkimo paprotys, kuris paliudytas baltų istoriografijos pradžioje ir ankstyvuoju daugelio kitų indoeuropiečių tautų gyvavimo laikotarpiu. Žodis *ṓ-pk̑u̯-ii̯o- su priklausomybę reiškiančiu sufiksu *-ii̯o- yra išvestas iš *ṓ-pk̑u- (*oh1-pk̑u-) ‘tu­rintis (ateinančius) (t. y. atgabenantis) smulkiuosius gyvulius (jaunoji)’. *ṓ-pk̑u- – tai posesyvinis dūrinys su prieveiksminiu pirmuoju sandu. Maždaug toks darinys yra av. apuθrā-, v. persų āßus ‘nėščias’ &lt; *ā-putrā- ‘turintis (ateinančius) vaikus’ &lt; *ō-putlā- ( : s. i. putrá-, av. puθra- ‘sūnus, vaikas’ &lt; *putlo-). Pirmasis dūrinio sandas *ō &lt; *o-h1 yra vardažodžių dūryboje dėsningas šaknies balsių kaitos o laipsnis, kuris atitinka *ē &lt; *e-h1, savarankiškai vartojamą kaip adverbą ir prielinksnį, o su veiksmažodžio formomis – kaip preverbą (galiausiai *ē – įvardinio *e/o kamieno vienaskaitos įnagininkas). Antrasis sandas – dūrybos nulemta nulinio laipsnio forma *pk̑u- iš praide. *pék̑u n. ‘smulkieji gyvuliai (avys ir ožkos)’ (s. i. páśu- n. ir tt.; baltų kalbose – su kentuminiu atliepiniu pr. pecku, lie. trm. pẽkus); plg. maždaug s. i. puru-kṣú- ‘turintis daug (smulkiųjų) gyvulių’ &lt; *pl̥h1u-pk̑ú- (: s. i. páśu &lt; *pek̑u), av. druua-fšu- ‘sveikus (smulkiuosius) gyvulius turintis’ &lt; *pk̑u-. Praindoeuropiečių garsų grupė pk̑u̯, be postuluojamo *ṓpk̑u̯ii̯o-, baltų kalbose neaptinkama. Grupė pš, pagal dėsningus atskirų garsų atliepinius turėjusi išsirutulioti iš pk̑ (per pś), baltų kalbose yra paliudyta, tačiau jos senumo duomenys neįrodo. Galima manyti, jog pk̑u̯ kintant į šv lūpinis sprogstamasis priebalsis disimiliaciškai išnyko dėl garso u̯ lūpinio tarimo. Garso p išnykimą taip pat galėjo paskatinti buvimas priebalsių grupėje. Tendencija paprastinti priebalsių grupes galėjo būti ir vienintelė p išnykimo priežastis.</p

    Lie. úošvis

    No full text
    Lithuanian “úošvis 'Schwiegervater des Mannes, Vater der Ehefrau' <*ṓio[V2]”, originated from “*ṓ-p-io- (*oh1-p-io-) 'tas”, which (seemingly to father) belongs to a person who delivers small animals (sheep and goats) as a dowry (i.e. the bride). The precondition for the appearance of this name was a custom of buying a bride, witnessed in the beginning of Baltic historiography and early years of other Indo-European nations. The word “*ṓ-p-io-” with the suffix “*-io-”, which means the belonging, was derived from “*ṓ-pu- (*oh1-p-)”, i.e. “the one that possess coming (i.e. the one who brings) small animals (a bride)”. “*ṓ-pu-” is a possessive compound with adverbial the first sand. The first sand of a compound “*ō <*o-h1” is 0 level inflection of root vowels, regular in the composition of verbs, that corresponds to “*ē <*e-h1“, independently used as adverb and preposition, and with forms of verbs as preverb (finally “*ē --” pronominal “*e / o” stem single instrumental). The second sand is 0 leel form “*pu-” conditioned by the composition from “praide” “*péu” “small animals (sheep and goats)”. Praindo-European sound group “pu”, without postulated “*ṓpio-”, is not detected in Baltic languages. Group of “pš”, according to regular feedback of some sounds, should have developed from “p” (through “pś”); this is witnesses in Baltic languages, but data does not evidence its old nature. It might be assumed that “p” changing to labial plosive “šv” disappeared in a way of dissimilation due to labial pronunciation of the sound “”. The disappearance of the sound “p” might also be influenced the belonging to the group of consonants. Tendency to simply groups of consonants might be the only reason of disappearance of “p”

    Iš lietuvių kalbos žodžių istorijos: 3. Lie. <em>kùrmis</em>

    No full text
    AUS DER LITAUISCHEN WORTGESCHICHTE: 3. LIT. kùrmisZusammenfassung1. Die Grundlage der baltischen und des germanischen Wortes für ‘Maulwurf’, lit. kùrmis, -io (se­kundär kurmỹs), lett. kur̃mis, sowie lit. kurnỹs, lett. kurnis, kur̃ne und ahd. skero m., mhd. scher m. (n-Stamm), nhd. bair. Scher ist, wie bis jetzt übersehen wurde, die in ai. kr̥̄ ‘ausschütten, ausgießen, ausstreuen, aufschütten, aufwerfen’ (im späteren Altindisch hinter bestimmten Präverbien skr̥̄) fortge­setzte urindogermanische Wurzel (s)kerh-. In der Spezialbedeutung ‘(einen Maulwurfshügel) aufschüt­ten, aufwerfen’ ist die Wurzel auch in ai. ākhukiri-, ākhukarīṣa- und ākhūtkará- ‘Maulwurfshügel, Maulwurfshaufen’ verwendet.2. Lit. kùrmis, lett. kurmis ist auf ein mittels des die Zugehörigkeit bezeichnenden Suffixes *-ii̯a- &lt; uridg. *-ii̯o- gebildetes *ˈkúrmii̯a- ‘der zum Maulwurfshügel Gehörige’ zurückzuführen. Als Grund­wort ist ein Paroxytonon *ˈkúrma- &lt; *kŕ̥h-mo- ‘das (vom Maulwurf) Aufgeschüttete, Maulwurfshügel’ anzusetzen. Dieses kŕ̥h-mo- ist durch oppositive Akzentverlagerung bei Substantivierung aus einem Verbaladjektiv *krh-mó- ‘aufgeschüttet’ hervorgegangen; zum Substantivierungakzent vgl. etwa lit. výras (1), lett. vĩrs ‘Mann’, ai. *vī́ra- ‘Mann’ (vorausgesetzt von den Komposita ai. suvī́tra- ‘gute Männer habend’, avī́ra- ‘keinen Mann, keine Männer habend’) neben ai. vīrá- ‘Mann’, das eine Substantivie­rung ohne oppositive Akzentverschiebung erfahren hat. Entsprechend ist als Grundlage der Nebenform lit. kurnỹs, lett. kurnis, kur̃ne letzlich ein Verbaladjektiv *kr̥h-nó- ‘aufgeschüttet’ anzunehmen.3. Ahd. skero m., nhd. bair. Scher &lt; urgerm. *skeron ist als Abkömmling eines Nomen agentis *skerh-on- ‘der (einen Erdhügel) aufschüttet’ zu deuten.4. Die altindische Wurzel kr̥̄ zeigt Vollstufe I im Aorist akārīt und den Nomina kárīṣa-, ut-kará sowie Vollstufe II in dadhi-krā́(-van)-, Name eines göttlichen Rosses (vielleicht eigentlich ‘Molke [als Geifer] ausstreuend = ausfließen lassend’; das heißt ‘weißen Geifer ausfließen lassend’?) und rudhi-krā́- (eigentlich etwa ‘rotes [Blut] geifernd’). Eine baltische Entsprechung des altindischen -krā- dürfte in lett. krât, Prs. krãju ‘aufhäufen’ &lt; *krā-i̯e/o- &lt; *krah2-i̯e/o-, lit. apkroja ‘Gepäck’ (Sirvydas) &lt; *api-krā-i̯ā- und lit. krósnis ‘Steinhaufen; Backofen (der ursprünglich aus aufgeschichteten Steinen bestand)’, lett. krâsns ‘Ofen’ &lt; *krā-sni- ‘Stein-Aufschüttung’ (lett. krâsn-mata ‘Steinhaufen’, lit. krós-meta) vor­liegen. Die baltische Wortsippe *krā- hat sich nur geringfügig von der Ausgangsbedeutung der Wurzel entfernt: etwa ‘(ungeordnet) aufschütten’ &gt; ‘in einer bestimmten Form aufschütten’. Die urindogermanische Wurzelansatz läßt sich bei Zugehörigkeit von balt. *krā- zu *(s)kerh2- präzisieren.Mit der Wurzel *krah2- in lett. krât usw. stimmt in der Bedeutung überein die in lit. kráuti ‘aufhäufen, aufschichten, laden’ enthaltene Wurzel. Diese ist aus einer um -u- erweiterten Wurzelform *krau̯h2- &lt; *krah2+u (Metathese nach Laryngalumfärbung) herzuleiten.5. Bei slav. *krъtъ (ursprünglich endbetont) ‘Maulwurf, Maulwurfshügel’ (vgl. skr. kȑt ‘Maulwurf’, das dialektisch auch in der Bedeutung ‘Maulwurfshügel’ gebraucht wird) ist auf Grund der Beleglage nicht zu entscheiden, ob von einem *kru-ˈta-  oder *kru-ˈtu- auszugehen ist. Unklar ist auch, welche der beiden Bedeutungen, ‘Maulwurf’ oder ‘Maulwurfshügel’, als ursprünglich zu gelten hat. Eine metonymische Übertragung der Bedeutung ist sowohl in der einen wie in der anderen Richtung möglich und durch Beispiele zu belegen. Die fehlende Plausibilität der bisherigen Etymologisierungsversuche und die Kenntnis des fürs Baltische und Germanische festgestellten Benennungsmotivs beim Wort für ‘Maulwurf’ legt den Gedanken nahe, daß ein wohl die Grundlage des slavischen Wortes bildendes *kru- als Wurzelvariante *kr+u- zu *kerh2-/ kreh2- und *kreh2+u- zu bestimmen ist. Eine vergleichbare Wurzelvariation ist etwa das Nebeneinander der Formen *kei̯-/ki- (lat. cĭtus; lat. ciē- wohl Umbildung eines *koē- &lt; *koi̯-ei̯e/o- nach cĭtus),  *ki+h2- (gr. κίατο, μετ-εκίαϑε &lt; *kiǝ2-), *ki+h2+u- (vielleicht in gr. κῑνέε/ο-, κῑ́νυ-) und ki̯-+eu̯-, *ki̯+u- (ai. cyu-,  gr. hom. ἔσσυτο) bei Verben für ‘(sich) in Bewegung setzen’.Ein eventuell die Vorform von slav. *krъtъ bildendes *kru-ˈta- wäre als ‘der aufgeschüttete (Maulwurfs-)Hügel’, ein ursprüngliches Abstraktum *kru-ˈtu- ‘Aufschüttung’ entweder als ‘aufgeschütteter (Maulwurfs-)Hügel’ oder als ‘der die Aufschüttung vornimmt, Maulwurf’ aufzufassen.</p

    Iš lietuvių kalbos žodžių istorijos : 3. Lie. kùrmis

    No full text
    It was not noticed until now that Aistian and Germanic names of “mole” are based on s. i. k ‘to pour, to pit, to pile’ as verified by the root *(s)ker-. Lie. kùrmis, la. kumis are derived from *'kúrmia- ‘belonging to a molehill’ with a subordination suffix *-ia- ‘pile, make a certain form’. The importance of Aistian *krā- was determined. It allows for the specifying of the reconstructed root – *(s)kerh2-. Being with a root *krah2-, la. krât, etc., it semantically properly fits with the root of lie. kráuti. It is derived from -u- extended root form: *krah2- <*krah2+u (metathesis after vowel change generated by laryngeal). Probably sl. *krъtъ <*kru-'ta / kru-'tu belongs to the above-mentioned Aistian and Germanic word groups. The root *kru- should be regarded as the variant *kr-u of the root *kerh2-/ *kreh2 and kreh2+u

    Latvių un ‘irʼ - skolinys ar veldinys?

    No full text
    <p>Latvian <em>un</em> ‘andʼ – loanword or inherited word?</p><p>The article deals with the origin of Lat. <em>un</em> ‘andʼ which is generally regarded as a loanword from German <em>und</em> ‘andʼ. As an alternative explanation it offers an interpretation of <em>un</em> as indigenous element of the language. If derived from *<em>u</em> + <em>na</em> (*<em>na</em> being an adverb belonging to the pronominal stem IE *<em>nó</em> ‘thisʼ, cf. Sl. <em>in</em>, earlier <em>ino</em> ‘andʼ &lt; *<em>e</em> + <em>na</em> beside <em>í</em> ‘andʼ &lt; *<em>e</em> of the Slavic sister languages) the formation of <em>un</em> would be paralleled by that of OInd. <em>utá</em> ‘andʼ (Av. <em>uta</em>, OPers. <em>utā</em> &lt; Proto-Iranian *<em>uta</em>) &lt; *<em>u+tá</em> (*-<em>tá</em> &lt; *<em>té</em> or *<em>to</em> belonging to IE *<em>tó</em>- ‘thisʼ). If this interpretation is correct one would be compelled to explain the spelling <em>unde</em>, <em>und</em> used in the Latvian texts of the 16th and 17th centuries as an artificial transformation by the German authors of these texts who were not quite familiar with Latvian and applied the orthography of German to their Latvian texts.</p

    Again on Lith. "spalvà": accent and etymology

    No full text
    Lietuvių kalbos žodžio „spalvà“ kilmė iš kitų baltų kalbų žodžių gana akivaizdžiai susijusi su la. „spalva“ ‘plunksna, paukščių plunksnos; kailis, šeriai; žvėrių kailio spalva, šerių spalva’, toliau la. „spilva“ ‘tvenkinių augalas, švylys, pūkas (ypač augalo, tarkim, švylio), [pl.] (plunksnų) pūkai [ir kt.]’. Baltų kalbų žodžius buvo siūloma laikyti ide. *(s)pelh - ‘skelti, skirti’ vediniais. Tačiau dėl iš pirmo žvilgsnio regimų didokų semantinių vedinių ir senosios šaknies skirtumų šią etimologiją ne visada linkstama pripažinti. Tai nurodo latvių kalbos intonacija. Galima pateikti daugiau nei kelis dviskiemenius žodžius su -a, kurių tvirtagalė priegaidė (4 kirčiuotė) nedėsningai atitinka latvių tęstinę ar laužtinę priegaidę. Šiuo atveju latvių kalba yra konservatyvesnė nei lietuvių kalba (pvz. lie. kalvà [4] ir la. <*kolh-ah2-). Indoeuropiečių prokalbėje *(s)pelh- jau buvo įgijusi poreikšmius ‘vertingas dalis atskirti nuo nevertingųjų’ ir ‘nudirti odą, kailį nuo žvėries’. Pirmąjį poreikšmį liudija ir senuosiuose mūsų tekstuose vartoti lie. pẽlūs pl. ‘pelai: <*pelh-ou- (acc. sg. *pelh-ou-m <*pélh-ou-m), pr. pelwo ‘pelai’, sl. *pélva <*pélh-uah-; lie. spãlis (2) ‘atliekos’ <*spolh-iio-. Antrąjį poreikšmį atspindi lo. spolium ‘nudirta žvėries oda’ <*spolh-iio n. Pirminė reikšmė buvo ‘oda’, iš to ‘dalys dengiančios odą’, ‘šeriai, plaukai, plunksnos’ ir galiausiai ‘žvėries šerių spalva’. Tai matome latvių kalboje. Panašu, kad paskutiniaisias lietuvių kalbos semantinio vystymosi metais, „spalva“ abstrakti reikšmė buvo suteikta dirbtinai. Reikšminiai žodžiai: Indoeuropiečių kalbos; Istorija; Kalba, lietuvių; Kalbotyra (lingvistika); Latvių kalba; Priegaidė; Šaknis; Žodžiai; History; Language, Lithuanian; Linguistic; Root; Syllable accent; The Indo-European languages; The Latvian language; WordsThere is no doubt that Lith. spalvà (4) ‘colour’, Latv. spava ‘feather, plumage; hair of quadrupeds, fur; bristle; colour of fur, colour of bristles’ and their cognate Latv. sp‘cotton grass, seed wool (e. g of cotton grass); [pl.] down’ is derived from the IE. root *(s)pelh- ‘to split, separate, sever’. Alternative suggestions, e. g. a connexion with IE. pel- ‘to cover’, which at first sight might seem more attractive from a semantic point of view, are doomed to fail because the underlying root must have ended in a laryngeal. This is indicated by the intonation of Latv. . There are several cases where accent class 4 of Lithuanian disyllabic ā-stems matches Latvian level or broken tone. It can be demonstrated that in these cases Latvian is more conservative than Lithuanian (e. g. Lith. kalvà [4] and Latv. <*kolh-ah2-). Already in the IE. parent language the root (s)pelh- must have developed the special meanings: ‘to separate the useless from the usable parts’; ‘to remove the skin from the body of an animal’, cf. on the one hand OLith. pẽlūs pl. ‘chaff’ <*pelh-u-, OInd. - pl. ‘chaff’ <*pelh-o- (acc. sg. *pelh-o- <*pélh-o-), Pruss. pelwo ‘chaff’, Sl. *'pélva ‘chaff’ <*pélh-2-; Lith. spãlis (2) ‘shive’ <*spolh--; on the other hand Lat. spolium ‘the skin removed from the body of an animal’ <*spolh- n. The latter meaning first resulted in ‘(generally) skin’, whence ‘parts covering the skin’, ‘hair, bristle, feathers’ and finnaly also ‘colour of the bristles of animals’. The same holds true of Latv. It seems possible that in the case of Lithuanian the last stage of the semantic development, the transition to the abstract meaning ‘colour’ is artificial
    corecore