498 research outputs found

    MIND your language(s):recognizing minority, indigenous, non-standard(ized) and dialect variety usage in "monolinguals"

    Get PDF
    While Psychology research in general has been criticized for oversampling from WEIRD (Western, Educated, Industrialized, Rich, Democratic) populations, Psycholinguistics has a problem with conducting a large amount of research on a relatively small number of languages. Yet even within WEIRD environments, the experiences of speakers of Minority, Indigenous, Non-standard(ized), and Dialect (MIND) varieties are not always captured alongside their use of a more prestigious standard language.This position piece will provide a case study of one such variety: Scots, a Germanic variety spoken in Scotland, which is often considered “bad English.” However, its speakers display cognitive characteristics of bilingualism despite often regarding themselves as monolingual due to sociolinguistic factors. Such factors include social prestige and language ideology, as well as linguistic distance. In doing so, this paper introduces a new acronym encouraging researchers to MIND their language – by developing more inclusive ways of capturing the linguistic experiences of MIND speakers, to move away from binary distinctions of “bilingual” and “monolingual,” and to recognize that not all varieties are afforded the status of language, nor do many multilinguals consider themselves as anything other than monolingual

    QICS work package 1: migration and trapping of CO2 from a reservoir to the seabed or land surface

    Get PDF
    Natural CO2 seeps can be used as analogues for studies into surface flux and impact resulting from leaking engineered geological CO2 reservoirs. However their long-lived nature often means that the local environment has either adapted or evolvedaround the seepage site. The ‘Quantifying Impact of carbon storage’ (QICS) experiment provides the solution to this issue by releasing CO2 into an environment previously untouched by CO2. Work Package 1 (WP1) of the QICS project is primarily concerned with the migration of CO2 in the subsurface and how to relate the results of the relatively shallow experiment to a full storage scale setting in the UK North Sea. The main objectives of WP1 are to investigate potential leakage pathways from the reservoir to the surface, determine possible leakage rates and assess the potential volumes of leaked CO2 that can reach the surface environment

    No evidence for reduced Simon cost in elderly bilinguals and bidialectals

    Get PDF
    We explored whether a bilingual advantage in executive control is associated with differences in cultural and ethnic background associated with the bilinguals’ immigrant status, and whether dialect use in monolinguals can also incur such an advantage. Performance on the Simon task in older non-immigrant (Gaelic-English) and immigrant (Bengali, Gujarati, Hindi, Malay, Punjabi, Urdu-English) bilinguals was compared with three groups of older monolingual English speakers, who were either monodialectal users of the same English variety as the bilinguals or were bidialectal users of a local variety of Scots. Results showed no group differences in overall reaction times as well as in the Simon effect thus providing no evidence that an executive control advantage is related to differences in cultural and ethnic background as was found for immigrant compared to non-immigrant bilinguals, nor that executive control may be improved by use of dialect. We suggest the role of interactional contexts and bilingual literacy as potential explanations for inconsistent findings of a bilingual advantage in executive control

    Cognitive cost of switching between standard and dialect varieties

    Get PDF
    Switching between languages in picture naming incurs a cost associated with inhibition of the non-target language (Meuter & Allport, 1999).This cost is symmetrical in balanced bilinguals and asymmetrical in unbalanced bilinguals with higher cost associated with switching back into L1 (Costa & Santesteban,2004).We investigated whether cost is incurred in similar ways by bidialectals switching between two dialects.To increase generalisablity, we conducted this experiment in 2 locations: in Scotland using Standard Scottish English and Dundonian-Scots bidialectals) and in Germany using German and Öcher bidialectals).We also investigated differences between active vs. passive, and older vs. younger bidialectals

    Is it easier to use one language variety at a time, or mix them? An investigation of voluntary language switching with bidialectals

    Get PDF
    Previous language production research with bidialectals has provided evidence for similar language control processes as during bilingual language production. In the current study, we aim to further investigate this claim by examining bidialectals with a voluntary language switching paradigm. Research with bilinguals performing the voluntary language switching paradigm has consistently shown two effects. First, the cost of switching languages, relative to staying in the same language, is similar across the two languages. The second effect is more uniquely connected to voluntary language switching, namely a benefit when performing in mixed language blocks relative to single language blocks, which has been connected to proactive language control. If a similar pattern could be observed with bidialectals in a voluntary language switching paradigm, then this would provide additional evidence in favor of similar control processes underlying bidialectal and bilingual language production

    No evidence for a mixing benefit—a registered report of voluntary dialect switching

    Get PDF
    Previous language production research with bidialectals has provided evidence for similar language control processes as during bilingual language production. In the current study, we aimed to further investigate this claim by examining bidialectals with a voluntary language switching paradigm. Research with bilinguals performing the voluntary language switching paradigm has consistently shown two effects. First, the cost of switching languages, relative to staying in the same language, is similar across the two languages. The second effect is more uniquely connected to voluntary language switching, namely a benefit when performing in mixed language blocks relative to single language blocks, which has been connected to proactive language control. While the bidialectals in this study also showed symmetrical switch costs, no mixing effect was observed. These results could be taken as evidence that bidialectal and bilingual language control are not entirely similar

    Can monolinguals be like bilinguals? Evidence from dialect switching

    Get PDF
    Bilinguals rely on cognitive control mechanisms like selective activation and inhibition of lexical entries to prevent intrusions from the non-target language. We present cross-linguistic evidence that these mechanisms also operate in bidialectals. Thirty-two native German speakers who sometimes use the Öcher Platt dialect, and thirty-two native English speakers who sometimes use the Dundonian Scots dialect completed a dialect-switching task. Naming latencies were higher for switch than for non-switch trials, and lower for cognate compared to non-cognate nouns. Switch costs were symmetrical, regardless of whether participants actively used the dialect or not. In contrast, sixteen monodialectal English speakers, who performed the dialectswitching task after being trained on the Dundonian words, showed asymmetrical switch costs with longer latencies when switching back into Standard English. These results are reminiscent of findings for balanced vs. unbalanced bilinguals, and suggest that monolingual dialect speakers can recruit control mechanisms in similar ways as bilinguals
    corecore