21 research outputs found

    ADAPTATION DES METHODOLOGIES NON- CONVENTIONNELLES LORS DES PAUSES CREATIVES

    Get PDF
    Cet article invite à se souvenir des méthodologies non-conventionnelles (MNC) et, en les innovant, à adapter dans l’enseignement moderne des langues étrangères afin d’en rendre l’enseignement / l’apprentissage plus attractif et moins ennuyeux, sans contrevenir aux programmes, au contrôle conti­nu, à la notation imposés par les institutions ainsi que d’autres éléments indispensables dans le cadre scolaire ou universitaire, qui rendent le travail routinière et entrainent les conséquences négatives tel­les que le désintérêt pour la discipline enseignée, une faible motivation. Les auteurs de cet article cher­chent à retrouver dans la multitude des documents pédagogiques des alternatives à l’enseignement traditionnel. A cet égard, les pauses pourraient servir d’un outil novateur à apprendre et transmettre des savoirs avec plus d’effectivité et moins d’ennui. Les auteurs se penchent sur les fondements du «Mieux apprendre» de B. Hourst, le Français fluide de Jason Levêque, Swingo d’Alexander Hau­pens Tankara, la psychodramaturgie de Bernand Dufeu. Toutes ces approches innovatrices, issues des méthodologies non-traditionnelles, favorisent une bonne ambiance physique et mentale, stimulent la créativité et l’imagination. Ces nouvelles approches, selon les auteurs, pourraient servir d’efficaces outils complémentaires aux supports habituels à exploiter lors des pauses créatives ou récréatives.Le but de cet article est de rappeler les MNC et d’encourager les professionnels à chercher de nouveaux défis et profits dans l’enseignement/ l’apprentissage des langues étrangères

    Pratiquer les intelligences multiples de Howard Gardner dans la classe de langues étrangères

    Get PDF
    Annotation : cet article décrit la théorie des intelligences multiples de Howard Gardner et envisage son application dans la classe de langues étrangères. Il présente également l’analyse des résultats d’une enquête sur les intelligences multiples effectuée auprès de 112 étudiants de différentes facultés et de différentes spécialités apprenant une ou plusieurs langues étrangères en option. À l’issue de cette recherche, on a pu constater que les trois intelligences dominantes sont : l’intelligence intra personnelle (31 % des sondés), inter personnelle (27%) et visuelle (21%) ce qui nécessite une variété de méthodes de travail pour répondre aux besoins de nos apprenants. Le but de cet article est de présenter la théorie des intelligences multiples ainsi que de démontrer son importance pour les enseignants et les apprenants des langues étrangères, d’encourager les enseignants à pratiquer des tests sur les intelligences multiples pour mieux connaître son public et atteindre de meilleurs résultats en appliquant les activités appropriées afin de rendre le processus d’apprentissage plus effectif et plus agréable

    Les examens internationaux en langues étrangères - une valeur ajoutée pour la vie professionnelle

    No full text
    Konferencijos data: 2014 m. birželio 9 d., VilniusUžsienio kalbų institutasVytauto Didžiojo universiteta

    Which languages have to be chosen? Choice of languages in the Institute of Foreign Languages at Vytautas Magnus University

    No full text
    Kiekviena kultūra skatina gerbti ir propaguoti savąją kalbą bei mokytis svetimų kalbų, kad galėtų plėtoti prekybinius, kultūrinius, tarpusavio bendradarbiavimo ryšius, įvairius mainus. Taigi, kokią kalbą pasirinkti tarp tokios kalbų įvairovės? Kokia kalbų ateitis? Tai klausimai, į kuriuos ieškosime atsakymo šiame straipsnyje, remdamiesi Eurobarometru, Calvet barometru, europiniais dokumentais, skatinančiais daugiakalbystę. Straipsnyje taip pat aptarsime kalbų pasirinkimo tendencijas VDU Užsienio kalbų institute 2002–2012 metais. Niekam ne paslaptis, kad anglų kalba jau tapo lingua franca, tad mes labiau domėsimės kitomis kalbomis, kurias studentai renkasi kaip antrąją, trečiąją, ketvirtąją ir t. t. Pagal Calvet barometrą pasaulio žemėlapyje penkios populiariausios kalbos yra anglų, ispanų, prancūzų, vokiečių ir rusų. Tad būtų logiška manyti, kad jos galėtų išsidėstyti ta pačia tvarka ir mūsų lentelėse. Europiečiai naudingiausiomis mano esant anglų, prancūzų, vokiečių, ispanų ir rusų kalbas. Mūsų universitete populiariausių kalbų penketuke be anglų kalbos puikavosi ispanų, prancūzų, italų, vokiečių, rusų, japonų, lenkų ir norvegų kalbos. Penketuko niekada neapleido ispanų, prancūzų, vokiečių ir italų kalbos. Rusų kalba į minėtąjį penketuką pateko 2008 m. ir jos paklausa vis didėja. Pati populiariausia tarp kitų kalbų yra ispanų kalba (ji net devynis kartus iš vienuolikos buvo pirmoje pozicijoje, tik du kartus, t. y. 2009 ir 2010 m., ją užleido prancūzų kalbai). Italų kalba nei pasaulio, nei populiariausių Europos kalbų penketuke nefigūruoja, o pas mus ji išlieka viena iš labiausiai geidžiamų. Gan epizodiškai studentai parodo didžiulį susidomėjimą norvegų, japonų kalbomis. Keista, bet kaimyninė lenkų kalba penketuke buvo tik kartą per nagrinėjamą periodą (2004 m.). [...]“The main role of a language is to enable communication among people, i.e. to perform the communicative function. The language of each nation is the means to create its culture and literature (the aesthetic function), as well as to express the nation’s self-awareness and values – character, customs and thinking.” Every culture invites to respect and promote the national language and learn foreign languages in order to develop trade and different kinds of exchange, as well as intercultural communication. So which language should be chosen bearing in mind the variety? Could one language be more useful? These are the questions posed in this article. The answers will be based on the data from Euro barometer on “Europeans and their languages”, “Common European Framework of Reference for Languages” and many other European Council documents promoting multilingualism. The article will also touch upon language choice tendencies in the Institute of Foreign Languages at Vytautas Magnus University over the past 11 years, illustrated by graphs and tables. The number of languages offered by our institution has reached 30 but the analysis of language preferences shows that some languages are more popular than the others. It is well known that English has already become the lingua franca, so we will focus more on the languages that students choose as second, third, fourth etc. The map of the world according to Calvet barometer presents five most popular languages – English, Spanish, French, German and Russian. It is only logical that they appear in the same order in our tables. Europeans find English, Spanish, French, German and Russian the most useful. Over the past 11 years, Spanish, French, Italian, German, Japanese, Polish, Russian and Norwegian languages (except English) have been among the top five at VMU. Spanish, French, German and Italian have always been in the top five. [...]Užsienio kalbų institutasVytauto Didžiojo universiteta

    Use of Howard Gardner's theory of multiple intelligences in teaching foreign languages

    No full text
    According to Howard Gardner’s theory of multiple intelligences, people have different abilities and talents, therefore they cannot all work or study in the same way. In this aspect, the traditional school is quite limited. According to Gardner, in addition to providing students with knowledge, the school should also train them to learn, help them reveal their possibilities, and let them choose the most suitable individual way. Our experience in teaching foreign languages has shown that students may find it difficult to communicate simple ideas in a foreign language correctly even after a few-hundred-hour language course. What conclusions could be drawn? Are students not intelligent enough? Is it a problem of teachers? Is it a matter of wrong teaching methods? Over twenty years ago, Howard Gardner expressed criticism of IQ tests as lacking sufficient criteria to measure intelligence. He thought that IQ tests revealed a level of education or knowledge rather than mental abilities. IQ tests are mainly based on only two types of intelligence: logical-mathematical and linguistic. According to Gardner, a surgeon needs different abilities as compared to those needed by a cleaner or a shop-keeper, but that does not prove who is more intelligent. Intelligence is a far more complicated phenomenon composed of multiple components. After an extensive study of people from different social groups, Howard Gardner formulated a list of seven intelligences: linguistic, logical-mathematical, spatial, interpersonal, intrapersonal, bodily-kinaesthetic, and musical.[...]Užsienio kalbų institutasVytauto Didžiojo universiteta

    Apprentissage par les tâches en classe des langues

    No full text
    Pour commencer notre discussion concernant l‘apprentissage par les tâches, nous trouvons nécessaire de définir la notion d‘une tâche. Le cadre européen commun pour les langues (CECRL) la définit comme « toute visée actionnelle que l’acteur se représente comme devant parvenir à un résultat donné en fonction d’un problème à résoudre, d’une obligation à remplir, d’un but qu’il s’est fixé » (CECRL, p. 16). En explicitant un peu plus, nous pourrions bien dire qu’il s’agit d’une activité en contexte, ayant un but ou un problème à résoudre ce qui, en classe de langue, pourrait se manifester par les actes de parole à accomplir (par exemple vc : saluer, demander, commander, prendre congé etc.) ou, encore plus, comme la mise en situation concrète, un exercice en interaction, de surcroît, un projet à réaliser pour obtenir un résultat ou un produit langagier. A titre d’exemple : organiser une excursion en Bourgogne ayant un nombre exact de personnes, un budget concret, visites à faire. Les apprenants devraient trouver des billets d’avion, un hôtel, faire les propositions des visites etc. Même, un vrai débutant, ayant suivi une trentaine d’heures de cours, serait capable d’effectuer certaines tâches si l’apprentissage, dès le début, était axé sur une approche actionnelle comme l’indique bien le CECRL. En réalité, l’apprenant est également un acteur social qui, dans la vie réelle, accomplit une multitude de tâches aussi bien langagières que sociales, il connait les stratégies et applique ses connaissances du monde pour les réaliser.[...]Kalbų ir kultūrų skyriusLietuvos sveikatos mokslų universitetas. Medicinos akademijaVytauto Didžiojo universiteta

    Vers les methodes actives dans l’enseignement / apprentissage des langues etrangeres

    No full text
    Šiame straipsnyje, remiantis anglo-saksų „Accelerative learning“ bei prancūzų Bruno Hourst „mieux apprendre“ metodologija, mėginama atsakyti į klausimus, kaip geriau ir efektyviau mokytis bei dėstyti užsienio kalbas, kad mokymo procesas būtų ne nuobodus, bet priešingai – malonus, o rezultatai geresni. Šiame darbe aprašomi Bruno Hourst siūlomi mokymo etapai, pateikiama Howard Gardner daugiasluoksnio intelekto teorija ir jos galimas pritaikymas dėstant užsienio kalbą. Pagal Howard Gardner daugiasluoksnio intelekto teoriją, ne visi žmonės turi tokius pat gebėjimus, jų skirtingi polinkiai ir jie negali dirbti ir mokytis vienodai. Tuo požiūriu tradicinė mokykla yra gana ribota. Anot H. Gardner, mokykla turėtų ne tik suteikti mokiniams žinių, bet taip pat išmokyti mokytis, parodyti jų galimybes, leisti kiekvienam susirasti savo kelią, kitaip tariant, mokykla turėtų būti labiau individualizuota. Straipsnyje akcentuojama ne kokia nors konkreti teorija ar metodas, bet mokymo/si ir žinių perteikimo, jų suaktyvinimo, įsiminimo galimi būdai, atsižvelgiant į kiekvieno besimokančiojo individualybę, jo dvasinę būseną, akcentuojama fizinė ir emocinė mokymo/si aplinka. Pateikiami apklausos rezultatai, kurie padėjo nustatyti dominuojantį studentų intelekto tipą. Apklausus 112 VDU studentų, besimokančių užsienio kalbų, paaiškėjo, kad 31 % turi vyraujantį vidinį intelektą, 27 % – tarpusavio santykių, 10 % – kūno-kinestezinį. Tai rodo, kad paskaitų metų mes privalome taikyti įvairius metodus, juos kaitalioti, kad pasiektume teigiamą rezultatą ir motyvuotume besimokančiuosiusDans cet article les auteurs, en s’adossant sur le courant anglo-saxon «Accelerative learning» et, surtout, sur le «mieux apprendre» développé par Bruno Hourst cherchent ą répondre ą plusieurs questions pouvant rendre l’enseignement des langues étrangčres plus attractif et moins ennuyeux. L’article analyse également les sept phases principales de l’enseignement et la maničre dont on pourrait transmettre et activer le savoir pour atteindre meilleurs résultats. Ce travail aborde aussi la théorie des intelligences multiples de Howard Gardner qui pourrait aider ą répondre ą des questions posées, et finalement, les résultats d’une enquźte empirique effectuée auprčs 112 étudiants de l’Université Vytautas Magnus seront présentés pour démontrer que nous travaillons avec des personnalités différentes ayant diverses stratégies d’apprentissageUžsienio kalbų institutasVytauto Didžiojo universiteta
    corecore