91 research outputs found

    Traduire la culture arabe en anglais et en français : al-Khubz al-Hāfī de Mohamed Choukri traduit par Paul Bowles et Tahar Ben Jelloun

    Get PDF
    The present study deals with translating Arabic literature into English and French, its main aspects, issues and effects on the representation of Arab culture in the West. It is essentially inspired by Lawrence Venuti's ideas on translation and the "formation of cultural identities". The case being discussed is the translation of Mohamed Choukri's Al-Khubz al-Hafi into English and French by two writer-translators--Paul Bowles and Tahar Ben Jelloun. The comparative analysis of their versions shows the similarities and differences in the ways they render the cultural traits, the social and political critiques as well as the discursive and linguistic aspects of the Arabic text. Examining the historical, social and cultural contexts of these translations gives insight into the translators' ideological positions and allows a better understanding of their choices and motives. This study proves that selecting a literary text and a translation strategy does not occur in a void and is inevitably influenced by various factors both collective--social, cultural and geopolitical--and individual. It also reveals that these writer-translators use Choukri's text, among other things, to express their own ideas and points of view and that their acts can have a considerable effect on the image of (Moroccan) Arab culture constructed in the West

    Ways of Relating: Hospitality and the acknowledgement of otherness

    Get PDF
    This paper considers the relevance of the work of Emmanuel Levinas and Jacques Derrida to geography’s engagements with both mainstream moral philosophy and poststructuralist theory. This relevance lies in the way in which their work unsettles the ascription of normative value to relations of proximity and distance. Distance is usually understood to be a medium of moral harm or indifference. In contrast, Levinas presents distance as the very condition of responsibility. Grasping the significance of this argument requires an appreciation of the temporality of responsibility and responsiveness that both Levinas and Derrida emphasise. They present an alternative way of understanding the relationality of subjectivity and social processes. Through a schematic exposition of key themes in Levinas’ work, prevalent understandings of the spatiality of relations are shown to harbour their own forms of indifference and moral harm. The full effect of Levinas’ reconsideration of the value of relations between proximity and distance is bought out in Derrida’s recent writings on hospitality. For both thinkers, there is no natural geographical scene for the cultivation of responsibility. Rather, their shared focus upon temporality emphasizes the degree to which responsibility is motivated in response to the activities of others. The implication of this argument is that critical analysis should be reoriented towards practices that shape individual and collective dispositions to acknowledge the claims of others

    Boletín de la Institución Libre de Enseñanza

    No full text
    Resumen tomado de la publicaciónSe defiende que Europa ya no es una idea virtual, una utopía, sino una realidad compleja, incompleta, cambiante, una entidad que se construye y que necesita más voluntad, inteligencia y corazón. Europa es una oportunidad, pero sus habitantes parecen no percibirlo: la Europa solidaria y fraternal se ha transformado en la Europa de los egoísmos de Estado y del ciudadano que no quiere hacer más esfuerzos. Se reflexiona sobre el presente y futuro de los europeos, sus principales dificultades y las posibilidades abiertas, teniendo muy presente la idea de Étienne Balibar de que Europa no es un fin en sí misma, sino que debe reconocerse como instrumento de transformación del curso de la mundialización.MadridBiblioteca de Educación del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte; Calle San Agustín, 5; 28014 Madrid; Tel. +34917748000; [email protected]

    Solitaire

    No full text
    (translated from the French by Gareth Stanton and Nick Hindley, with an introduction by Gareth Stanton, pp.vii-xvi) Solitaire is a subjective attempt to come to terms with the life of North African migrant workers in France. The central character is a twenty-six-year-old immigrant worker from whose dreams and isolation emerges the vision of a woman. She becomes entangled in his thoughts and stirs up memories. The room - 'a trunk' - in which he lives closes up over his past and his internal universe. To break out of this imprisonent, melancholy and isolation, he destroys the image and emerges into reality. Once out in the street, he encounters violence, hate and racism. He meets Gazelle and through her he hopes to escape the solitary confinement to which emigration and exile have condemmed him

    Lettre à Edmond

    No full text
    Ben Jelloun Tahar. Lettre à Edmond. In: Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire, N°27, 1994. Présences d'Edmond Amran El Maleh. pp. 70-72

    KORUPSI

    No full text
    233 hal, 20,5 c
    corecore