926 research outputs found

    Una nueva obra de la pintora zaragozana María Luisa de la Riva perteneciente al patrimonio artístico francés

    Get PDF
    La pintora de origen zaragozano María Luisa de la Riva Muñoz puede ser considerada como una de las artistas españolas más importantes del siglo XIX, con una intensa proyección internacional que se manifiesta, especialmente, a través de su asidua participación en los Salones de París. Este artículo presenta datos inéditos sobre la trayectoria profesional de la artista, conservados en los Archives Nationales de París, así como una obra desconocida, "Crisantemos", que se conserva en el Musée d'Etampes (Francia).María Luisa de la Riva Muñoz is one of the most important women artists in Spain in the 19th century. She was an internationally renowed artist, especially in the French Salons. This article presents an unpublished piece of information about María Luisa de la Riva's career, that is kept in the Paris Archives Nationales. Behind it presents an hitherto unheard-of painting. "Crisantemos", that is kept in the Musée de Etampes (France)

    A story-based approach to teaching English : a classroom experience

    Get PDF
    To learn a second language using stories can be one more tool to reach the curriculum goals. Stories can be used to arouse interest and increase motivation among students who are learning a second language. This article deals with a personal experience on how to use stories as additional material to the text book when teaching English as a second language. For this purpose, I will describe the problem encountered in the classroom, my proposal to improve the situation, based on authors who provide primary school teachers with ideas and innovative strategies. Finally, I will discuss the results that I obtained in the above research.Aprender un segundo idioma, a través de cuentos, puede ser una herramienta más para conseguir los objetivos del currículum, a la vez puede despertar el interés e incrementar la motivación entre los alumnos, que están aprendiendo en una segunda lengua. Este artículo muestra una experiencia personal sobre la utilización de los cuentos, como material complementario, al libro de texto, en la enseñanza de la lengua inglesa, como segundo idioma. Para ello, describo, en primer lugar, la situación-problema encontrada en el aula, así como el planteamiento para mejorar dicha situación. El proceso está basado en ideas de autores, que proporcionan a los docentes (educación primaria), no sólo ideas, sino también estrategias novedosas. En segundo lugar, muestro el resultado conseguido en dicha investigación-acción, que me ha llevado una situación de búsqueda en la enseñanza de idiomas a niños

    The Andalusian woman painter Madame Anselma in France: a new contribution to the catalogue of her work

    Get PDF
    Este artículo aporta el conocimiento de una obra inédita de la pintora gaditana Alejandrina Gessler, quien firmaba sus pinturas con el pseudónimo Madame Anselma. La pintura es una copia de El retrato de Algernon Percy, Décimo Conde de Northumberland, con su esposa y su hija del original de Van Dyck y fue encargada por el Estado francés en 1873 con destino al Musée des Copies de París. La documentación consultada en los Archives Nationales de París nos han permitido localizar la pintura en el Musée de Gap (Departamento de Hautes-Alpes).This article presents an unknown work by the woman painter Alejandrina Gessler, who signed her paintings with the pseudonym Madame Anselma. The painting is a copy of Sir Algernon Percy, 10th Earl of Northuberland, with his first wife and daughter after Van Dyck. It was hired in 1873 by the french Ministère de l’Instruction Publique, des Cultes et des Beaux Arts for the Musée des Copies de Paris and now, it is kept at the Musée de Gap (Hautes-Alpes). Behind it presents an unpublished information about Madame Anselma’s career, that it is kept in the Archives Nationales, in Paris

    Medals, honors and fame. Ibero-american women artists in the Salons (1852-1914)

    Get PDF
    Entre 1852 y 1914 un número considerable de artistas iberoamericanas -en torno a sesenta-lograron exhibir sus obras en la exposición internacional más influyente para el posicionamiento de un artista en el mercado: el Salón de París. Este trabajo señala quiénes fueron esas artistas -la mayoría desconocidas o con escasamente estudiadas-, qué obras presentaron en los Salones y cómo fue recibida su producción a través de la obtención de galardones y de la opinión de la crítica de arte.Between 1852 and 1914 around 60 Ibero-American women artists participated in the most influential international exhibition: the Salon. This article exposes who these artists were -women artists unknown or little studied-, the works that they exhibited in the Salon, the awards that they got and the opinion of the art critics
    corecore