10 research outputs found

    El trabajo nocturno como riesgo laboral de cáncer de mama. Una revisión de medicina basada en la evidencia.

    Get PDF
    Estudios epidemiológicos han puesto de manifiesto una asociación consistente entre la exposición a la luz durante el trabajo nocturno y un incremento en el riesgo de cáncer de mama. La exposición a la luz durante la noche suprime la normal secreción de melatonina lo que puede aumentar la producción de estrógenos ováricos, estimular el recambio celular del epitelio mamario e incrementar el riesgo de enfermedad maligna. También se conocen otros efectos oncostáticos y citotóxicos sobre líneas celulares malignas de tumores mamarios. Se ha realizado una revisión bibliográfica de toda la literatura publicada. Se seleccionaron finalmente seis artículos que cumplen las características de calidad metodológica marcadas por los autores y un meta análisis reciente publicado en el año 2005.N

    Specialized training in occupational medicine, the differential factor

    No full text
    EditorialLa medicina del trabajo es una especialidad con una larga historia. Aunque reconocida desde el año 1955, no es hasta el año 2003 con la aprobación del Real Decreto 139/2003 cuando la especialidad se incluye en el apartado segundo del real Decreto 127/1984. La formación especializada tiene una antes y un después en el año 2005, cuando se publica el programa oficial vigente, es remunerada en las mismas condiciones que el resto de especialidades y pasa a cuatro años de duración.Durante trece años los especialistas se han formado en unidades docentes propias de medicina del trabajo, con un sistema diferente a la mayoría de especialidades que han estado desde el principio adscritas a Unidades Docentes hospitalarias. Estas unidades fueron imprescindible en su momento, tanto por la dificultad para financiar las plazas, como por las propias características competenciales de la especialidad. Están integradas por entidades diversas, no solo como dispositivos de rotación, sino como entidades acreditadas que ofertan plazas, como son las mutuas de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, los servicios de prevención ajenos e incluso las empresas privadas. Esta modalidad formativa, con la participación de otras entidades donde se sitúa la mayoría del mercado laboral de los médicos del trabajo, ha incrementado la visibilidad de la especialidad en la sociedad. También en el sistema nacional de salud, integrando su formación en el sistema hospitalario, dejando de ser la gran desconocida en este ámbito.Hasta aquí los aspectos positivos. También hay aspectos negativos que generan incertidumbre.Existe una progresiva caída del número de plazas financiadas. En la convocatoria del año 2006 se ofertaron 71 plazas llegando a 105 en el año 2007. Después de años de caída, en los últimos dos la tendencia se ha invertido y este año la oferta ha sido de 63, todavía muy lejos del máximo alcanzado en 2007.N

    Vaccine schedule in new resident physicians from Peru: Ramon y Cajal University Hospita

    Get PDF
    Artículos originales[ES] Introducción: En los últimos años España se ha convertido en un país receptor de inmigrantes y el personal sanitario no es una excepción. Al momento de valorar el estado vacunal de los médicos residentes de inicio es importante tener en cuenta su procedencia. Objetivo: Realizar una revisión sobre la vacunación existente en el Perú, antecedentes y seroprevalencia de las patologías inmunoprevenibles en el personal sanitario peruano; y en base a lo encontrado determinar las pautas de vacunación a seguir en caso no se aporte documentación de vacunación previa para aquellos médicos residentes de inicio que provengan del Perú. Material y Métodos: Revisión bibliográfica. Resultados: Los datos encontrados sugieren que no existe evidencia que nos indique una correcta pauta de vacunación en los médicos residentes que proceden de Perú. Conclusiones: A todo médico residente de inicio proveniente de Perú que no aporte cartilla de vacunación se le procederá a vacunar como si fuese un adulto no vacunado, siempre teniendo en cuenta que si existe documentación de dosis previas se completarán las pautas sin reiniciar o repetir las dosis. [EN] Introduction: In recent years, Spain has been receiving immigrants of all working sectors and health staff is not an exception. When evaluating a vaccine schedule of first year resident physicians, it is important to know where they are arriving from. Objective: Make a review about vaccination in Peru, background and seroprevalence of immunopreventable pathology in Peruvian health staff; and bearing in mind the information, determine a vaccine schedule for first year resident physicians from Peru whose information is not available because they do not have previous vaccination documents. Method and materials: We made a bibliographic review. Results: The information obtained suggests that there is no evidence of correct vaccination in first year resident physicians from Peru. Conclusions: All first year resident physicians from Peru who do not have vaccination documents will be vaccinated as if they were a non vaccinated adult. We will always bear in mind that if there is any document about previous doses, we will continue without beginning or repeating doses.N

    La evaluación de los riesgos laborales en los centros hospitalarios basada en los grupos funcionales homogéneos y en el método GESCECAN

    No full text
    OriginalesSe analizan las ventajas e inconvenientes de la metodología de evaluación de los riesgos laborales de los Centros Hospitalarios desarrollada en la aplicación informática GESCESAN suministrada por el Instituto Nacional de Higiene y Seguridad del Trabajo. Se incorpora un ejemplo de evaluación basado en los grupos funcionales homogéneos (GFH) como base para la definición de los puestos de trabajo.N

    Pregnancy declaration of healthcare workers of the Ramon y Cajal university hospital. Year 2009

    Get PDF
    Artículos originales[ES] Introducción: según la Ley 31/1995 del 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales, Capítulo III artículo 26 “Protección de la Maternidad”, el empresario deberá adoptar las medidas para evitar la exposición a riesgos en mujeres embarazadas y en periodos de lactancia. Objetivo: conocer las características del personal sanitario que declaró su embarazo al Servicio de Prevención de Riesgos Laborales (SPRL). Material y Métodos: el diseño del estudio es transversal, los datos fueron obtenidos del personal sanitario gestante que declaró su embarazo al SPRL durante el año 2009; se realizó análisis de estadística descriptiva de media +/- desviación estándar, así como porcentajes. Se consideraron significativas aquellas con un valor de significación < 0.05. Resultados: declararon su embarazo 50 personas; el promedio de edad fue 33.10 +/- 3.18 años. El grupo etáreo que más declaró fue el de 30-34 años (52 %); el promedio de semanas de embarazo al declarar fue de 12.01 +/- 5.18; la categoría profesional que más declaró fue el de DUE (Diplomado universitario en enfermería) 24.48 %.[En] Introduction: according to the Labour Risks Prevention Law 31/1995 of November the 8th, Chapter III, article 26 “Protection of Maternity”, the employer must carry out all precautions in order to avoid exposure to risks in pregnant women as well as breastfeeding women.Objective: know all characters of healthcare workers that declared their pregnancy to the Labour Risks Prevention Service (LRPS). Method and materials: the study design is transversal; all data was obtained from the healthcare workers that declared their pregnancy to the LRPS in 2009; a descriptive statistic analysis of media +/- standard deviation and percentages was done. A value of p<0.05 was considered statistically significant. Results: 50 persons declared their pregnancy; age average was 33.10+/- 3.18 years. The age group that most frequent declared was 30-34 years (52 %), the average week of pregnancy at the moment of declaring was 12.01 +/- 5.18; the professional category that most frequently declared was UNQ (University Nursing Qualified) 24.48 %. Conclusions: according to the results obtained and after contrasting them with the data of the Community of Madrid, other studies must be designed to find out if there is underreporting of pregnancy and its causes.N

    Working disability in multiple sclerosis: a propos of a case

    Get PDF
    Caso clínico[ES] Enfermera de 34 años de edad que acude a la Unidad Médica de Valoración de Incapacidades del INSS (Instituto Nacional de Seguridad Social) para valoración de Incapacidad Temporal (IT); diagnosticada de Esclerosis Múltiple (EM) hace 10 años, presentó 6 brotes, por lo que requirió tratamiento con Acetato de Glatirámero y se le adaptó el puesto de trabajo. Actualmente tiene un EDSS (Expanded Disability Status Scale) estimado de 1,0, y actualmente no está con tratamiento inmunomodulador. Este caso clínico lo que busca es conocer de qué manera se valora la incapacidad laboral en los casos de trabajadores que padecen de EM, asimismo cómo se determina el grado de menoscabo en función del EDSS y qué aspectos laborales son tomados en consideración. [EN] A 34-year old woman, nurse, who arrives to the Medical Assessment Disability Unit of SSNI (Social Security National Institute) for to assess Temporary Disability (TD), she was diagnosed of Multiple Sclerosis (MS) 10 years ago, she had 6 outbreaks and because of that she was treated with Glatiramer Acetate and also her workstation was adapted. At the moment she has an EDSS (Expanded Disability Status Scale) of 1.0, and now she does not receive immunomodulator treatment With this case report we want to know the way that labour disability is evaluated for workers that complain of MS, also how the damage degree is determined according to EDSS and what labour aspects are taken into consideration.N

    Bursitis due to Mercury after a work accident: a case report

    Get PDF
    Caso clínico[ES] Auxiliar de enfermería de 28 años que acude al Servicio de Urgencias porque refiere dolor y dificultad para la movilización en rodilla derecha, tras accidente laboral, hace dos días. Refiere que se resbaló mientras transportaba 32 termómetros de mercurio, rompiéndose éstos sobre su rodilla, creando una pequeña herida, siendo la puerta de entrada del metal. En la radiografía, se objetiva el cuerpo extraño metálico, correspondiente a mercurio, en bursa rotuliana. Tras el diagnóstico, se realizó la extracción de la bursa, recuperándose la trabajadora totalmente tras la intervención. Con este caso clínico que aportamos, queremos conocer los efectos del mercurio en la salud de las personas expuestas a dicho metal, estudiar los errores acontecidos en este accidente laboral, valorando cuáles hubieran sido las medidas de actuación preventiva adecuadas para evitar la repetición de este tipo de accidentes y, por último, reflexionar acerca de la relación beneficio-riesgo del uso del mercurio en aparatos de medición en el ámbito sanitario. [EN] A 28-year-old woman, nursing assistant, who attends to emergency service, referring pain and difficulty mobilizing right knee after a work accident two days ago. She relates that slipped while carrying 32 mercury thermometers, breaking them on her knee, creating a small wound, being the gateway to the metal. In the radiograph, we objective a metallic foreign body, corresponding to mercury, in patellar bursa. After the diagnosis, the bursa was extracted, and the worker recovered completely, after surgery. With this case report we bring, we want to know the health effects of mercury in people exposed to this metal, studying the errors occurred in this accident, assessing measures of preventive action that would have been neccesary to preclude recurrence of this type accidents and, finally, think about the risk-benefit balance the use of mercury in measuring devices in healthcare.N

    Bursitis por mercurio tras accidente laboral: a propósito de un caso

    No full text
    Caso clínico[ES] Auxiliar de enfermería de 28 años que acude al Servicio de Urgencias porque refiere dolor y dificultad para la movilización en rodilla derecha, tras accidente laboral, hace dos días. Refiere que se resbaló mientras transportaba 32 termómetros de mercurio, rompiéndose éstos sobre su rodilla, creando una pequeña herida, siendo la puerta de entrada del metal. En la radiografía, se objetiva el cuerpo extraño metálico, correspondiente a mercurio, en bursa rotuliana. Tras el diagnóstico, se realizó la extracción de la bursa, recuperándose la trabajadora totalmente tras la intervención. Con este caso clínico que aportamos, queremos conocer los efectos del mercurio en la salud de las personas expuestas a dicho metal, estudiar los errores acontecidos en este accidente laboral, valorando cuáles hubieran sido las medidas de actuación preventiva adecuadas para evitar la repetición de este tipo de accidentes y, por último, reflexionar acerca de la relación beneficio-riesgo del uso del mercurio en aparatos de medición en el ámbito sanitario. [EN] A 28-year-old woman, nursing assistant, who attends to emergency service, referring pain and difficulty mobilizing right knee after a work accident two days ago. She relates that slipped while carrying 32 mercury thermometers, breaking them on her knee, creating a small wound, being the gateway to the metal. In the radiograph, we objective a metallic foreign body, corresponding to mercury, in patellar bursa. After the diagnosis, the bursa was extracted, and the worker recovered completely, after surgery. With this case report we bring, we want to know the health effects of mercury in people exposed to this metal, studying the errors occurred in this accident, assessing measures of preventive action that would have been neccesary to preclude recurrence of this type accidents and, finally, think about the risk-benefit balance the use of mercury in measuring devices in healthcare.N
    corecore