1,189 research outputs found

    Representación y reconstrucción de la cultura hispánica en los libros de texto de español localizados en China: Una perspectiva del discurso multimodal

    Get PDF
    This study examines how Hispanic cultures are represented and reconstructed in localized Spanish textbooks in China. A multimodal discourse perspective was applied to the textbook data to identify the texts, images, audios, and teaching videos that depict Hispanic cultures, and to analyze their reconstructions. Our findings show that despite a large number of Hispanic big “C” and small “c” cultures included in the textbooks, there is an unbalanced contribution of sub-cultures and a lack of depth in teaching. Based on the analysis of textbook data and teaching video, the study also reveals several main strategies employed by textbook writers and users (teachers) in reconstructing culture, including translation, superficialization, symbolization, comparison, localization and globalization. This study is helpful in promoting the development of Spanish language education and textbooks and in global and local contexts, and also in better understanding language teachers’ agency in teaching foreign culture. Keywords: Spanish as a foreign language, textbook analysis, culture representation and reconstruction, multimodal discourse analysisEste artículo se enfoca en cómo se representan y se reconstruyen las culturas hispánicas en los libros de texto chinos de ELE en China. Para analizar las reconstrucciones de las culturas hispánicas, se aplica una perspectiva del discurso multimodal en el estudio de datos sobre los libros de texto a través de la identificación de los textos verbales, las imágenes visuales, los audios y los vídeos de enseñanza que presentan esas culturas. El resultado indica que, a pesar de que los libros de texto contienen un gran número de culturas hispánicas de las “C” grandes y “c” pequeñas, existen una combinación de aportaciones desequilibrada de subculturas y una carencia de profundidad en la enseñanza de las culturas. Basado en el análisis de los datos de libros de texto y los vídeos de enseñanza, el estudio también indica varias estrategias principales que emplean sus autores y usuarios (profesores) a la hora de reconstruir culturas, que incluyen la traducción, la superficialización, la simbolización, la comparación, la localización y la globalización. Esta investigación es beneficiosa en promover el desarrollo de los libros de texto localizados de ELE en China y la enseñanza del español en los contextos tanto global como local, así como una mejor comprensión sobre el papel que empeña el profesor de lenguas durante la enseñanza de culturas extranjeras

    Representación y reconstrucción de la cultura hispánica en los libros de texto de español localizados en China: Una perspectiva del discurso multimodal

    Get PDF
    This study examines how Hispanic cultures are represented and reconstructed in localized Spanish textbooks in China. A multimodal discourse perspective was applied to the textbook data to identify the texts, images, audios, and teaching videos that depict Hispanic cultures, and to analyze their reconstructions. Our findings show that despite a large number of Hispanic big “C” and small “c” cultures included in the textbooks, there is an unbalanced contribution of sub-cultures and a lack of depth in teaching. Based on the analysis of textbook data and teaching video, the study also reveals several main strategies employed by textbook writers and users (teachers) in reconstructing culture, including translation, superficialization, symbolization, comparison, localization and globalization. This study is helpful in promoting the development of Spanish language education and textbooks and in global and local contexts, and also in better understanding language teachers’ agency in teaching foreign culture. FUNDING INFORMATION. This paper was funded by China’s National Social Science Fund of Education (BGA210059), project led by the corresponding author Geng Zhi.Este artículo se enfoca en cómo se representan y se reconstruyen las culturas hispánicas en los libros de texto chinos de ELE en China. Para analizar las reconstrucciones de las culturas hispánicas, se aplica una perspectiva del discurso multimodal en el estudio de datos sobre los libros de texto a través de la identificación de los textos verbales, las imágenes visuales, los audios y los vídeos de enseñanza que presentan esas culturas. El resultado indica que, a pesar de que los libros de texto contienen un gran número de culturas hispánicas de las “C” grandes y “c” pequeñas, existen una combinación de aportaciones desequilibrada de subculturas y una carencia de profundidad en la enseñanza de las culturas. Basado en el análisis de los datos de libros de texto y los vídeos de enseñanza, el estudio también indica varias estrategias principales que emplean sus autores y usuarios (profesores) a la hora de reconstruir culturas, que incluyen la traducción, la superficialización, la simbolización, la comparación, la localización y la globalización. Esta investigación es beneficiosa en promover el desarrollo de los libros de texto localizados de ELE en China y la enseñanza del español en los contextos tanto global como local
    corecore