41 research outputs found

    Gregorius: A Medieval Oedipus Legend

    Get PDF
    Originally published in 1955, this rendering in rhyming couplets was the first English translation to appear of the medieval Oedipus legend of Gregorius, made known to readers by Thomas Mann in his novel "The Holy Sinner" (1951). The introduction situates Hartmann's poem in the pantheon of Gregorius legends by writers from Sophocles to Mann

    Le Pauvre Henri

    No full text
    La littérature médiévale allemande comprend de nombreux trésors encore inconnus du public français. Le Pauvre Henri est le seul texte composé par Hartmann von Aue, poète souabe de la ­ fin du xiie siècle, qui ne soit pas une adaptation d’un texte français. Ce récit bref, très proche de l’exemplum, relate la punition qui s’abat sur un jeune chevalier oublieux de Dieu. Devenu lépreux, le héros tente de trouver un remède à sa maladie et apprend par un médecin de Salerne qu’il ne peut être sauvé que par le sang d’une vierge qui accepte de se sacrifier pour lui. Quelques années plus tard, la ­fille du métayer qui l’a recueilli consent au sacrifice suprême et part avec le Pauvre Henri en direction de Salerne a­ n de sauver son seigneur. Cette œuvre originale, reposant sur d’anciennes légendes comme celle de saint Sylvestre, est à la croisée des croyances populaires et de la clergie de l’auteur. Elle est également le témoin de la variance des textes médiévaux : tandis que la version A demeure sans doute assez proche du texte aujourd’hui perdu de Hartmann, la version B nous offre une histoire différente dans laquelle la fille du métayer gagne en liberté et en autonomie. Pour la première fois, cette édition propose une traduction française accompagnée des versions A et B en mettant en relief leurs divergences, ainsi qu’une interprétation qui rend compte de l’arrière-plan théologique de l’œuvre. En annexe se trouvent des textes complémentaires traitant la même thématique, notamment la légende de saint Sylvestre d’après la Kaiserchronik (Chronique impériale)

    Notes sur les textes

    No full text
    V. 1 : « ritter » implique en principe une ascendance noble et la liberté, ce n’est sans doute pas le cas de Hartmann puisqu’il ajoute être « ministérial à Aue ». Ceci signifie qu’il n’est pas libre, mais attaché au service d’un seigneur. L’évocation d’une appartenance à la chevalerie se rapporte donc sans doute en premier lieu à l’exercice du métier des armes et à la possession d’un cheval. En second lieu, il est permis d’imaginer que Hartmann vise un rehaussement de son statut social et asp..

    Der arme Heinrich

    No full text
    Version A (manuscrit de Strasbourg, cod A 94, détruit en 1870 lors d’un bombardement) Version B (manuscrit de Heidelberg, cpg 341) Dis ist von dem armen Heinriche Ditz ist der arme heinrich Got mach uns im gelich Ein ritter so geleret was Ein ritter so geleret was Daz er an den buchen las Daz er an den buchen las..

    Le Pauvre Henri

    No full text
    La littérature médiévale allemande comprend de nombreux trésors encore inconnus du public français. Le Pauvre Henri est le seul texte composé par Hartmann von Aue, poète souabe de la ­ fin du xiie siècle, qui ne soit pas une adaptation d’un texte français. Ce récit bref, très proche de l’exemplum, relate la punition qui s’abat sur un jeune chevalier oublieux de Dieu. Devenu lépreux, le héros tente de trouver un remède à sa maladie et apprend par un médecin de Salerne qu’il ne peut être sauvé que par le sang d’une vierge qui accepte de se sacrifier pour lui. Quelques années plus tard, la ­fille du métayer qui l’a recueilli consent au sacrifice suprême et part avec le Pauvre Henri en direction de Salerne a­ n de sauver son seigneur. Cette œuvre originale, reposant sur d’anciennes légendes comme celle de saint Sylvestre, est à la croisée des croyances populaires et de la clergie de l’auteur. Elle est également le témoin de la variance des textes médiévaux : tandis que la version A demeure sans doute assez proche du texte aujourd’hui perdu de Hartmann, la version B nous offre une histoire différente dans laquelle la fille du métayer gagne en liberté et en autonomie. Pour la première fois, cette édition propose une traduction française accompagnée des versions A et B en mettant en relief leurs divergences, ainsi qu’une interprétation qui rend compte de l’arrière-plan théologique de l’œuvre. En annexe se trouvent des textes complémentaires traitant la même thématique, notamment la légende de saint Sylvestre d’après la Kaiserchronik (Chronique impériale)

    Textes complémentaires

    No full text
    Texte antérieur au Pauvre Henri La conversion de Constantin, extrait de la Chronique impériale La Chronique impériale (Kaiserchronik) est sans doute l’œuvre de plusieurs clercs bavarois qui la rédigèrent vers 1140-1150 à Ratisbonne. Elle fut selon toute vraisemblance destinée à un public composé de nobles et de ministériaux, peut-être aussi de religieux. Comprenant plus de 17000 vers rimés, elle retrace, à nos yeux de manière fictive, l’histoire de l’Empire à travers une succession de faits e..

    Gregorius - the Good Sinner

    No full text
    265 hal,20 c

    Introduction

    No full text
    Le texte et son auteur Comme pour l’immense majorité des auteurs médiévaux de langue vernaculaire, les informations dont nous disposons au sujet de Hartmann von Aue demeurent très parcimonieuses. Il ne nous est connu par aucun acte ni aucun registre, dans aucun document officiel il n’apparaît comme témoin. Ce que nous savons de lui, c’est l’auteur lui-même qui nous le dévoile, et cela se résume à une dizaine de vers contenus dans l’introduction d’Iwein et dans celle du Pauvre Henri : l’auteur..

    Gregorius (Fragm.); Fragm. 275

    No full text

    ĂŽwein [fragm.] (saec. XIII/1)

    Get PDF
    corecore