47 research outputs found

    Modélisation du processus d’exécution des traductions

    Get PDF
    L’auteur propose un modèle de l’exécution des prestations de traductions organisé en étapes, phases, et opérations, selon une architecture de prérequis organisant un parcours en « chemin critique » garant de la qualité. Il différencie traduction, prestation de traduction et prestation de traducteur pour intégrer la diversité des opérateurs concernés et la multiplicité des matériaux et environnements de traduction. L’objectif est de poser les cadres d’une traductologie « productive-instrumentale ».An attempt to build a model of translation service provision as a sequence of steps, phases, and operations organized as an architecture of prerequisites making up the ‘critical path’ that warrants quality. Translation proper is integrated into the wider scope of translation service provision which, in turn, is a component of the overall activity of the translator so that the wide variety of operators, materials, and translation environments is taken into account. The aim is to set up elements towards a ‘productive-instrumental’ perspective in translation studies

    Traduction, rédaction, (franc)isation

    Get PDF

    Modèle unifié d’exécution de prestations de traduction/traducteur avec applications à la pratique professionnelle et à la formation des traducteurs

    Get PDF
    Présentation d’un modèle générique d’exécution de la prestation du traducteur [traducteurlocaliseur-sous-titreur-adaptateur] en fonction du cycle de vie du matériau traité [texte, graphisme, vidéo, site Web, etc.] L’architecture, modulaire, combine des opérations en modules, des modules en blocs de modules, des blocs de modules en activités et des activités en éléments de prestation. Le modèle propose une analyse en chemin critique des interventions croisées des diverses ‘fonctions’ mobilisées dans, et par, l’exécution de la prestation. L’extraction d’opérations unitaires (atomiques) permet de repérer l’apport de chaque variable et l’effet de chaque variation en échappant aux interférences externes aux opérations elles-mêmes.L’article propose de nouvelles orientations de recherche en fonction des apports du modèle. Il indique en quoi le modèle peut servir à l’optimisation de la prestation du traducteur. Il propose une application du modèle à l’organisation de la formation des traducteurs.This article purports to provide a ‘universal’ model of the conditions and workings of translation service provision, taking into account the variety of types of materials and types of functions that are, or may be, involved. The model is built from ‘operations’ that combine to build up modules and module sets which, in turn, make up thet activities that are organised into elements further sequenced into the overall service provision. It offers a critical path analysis of the translation cycle, with due consideration to the various operators and functions that do influence the processes or interact in the course of the processings. Working with recombinant unitary operations makes it possible to pinpoint the influence of each and every variable and to clearly see the effects of variation without inteference from influences outside the operations themselves.The article mentions new ways for research and study along those lines, explains how the model may be put to advantage to optimise the translator’s work process, and describes how it may impact the training of translators positively

    Translation as a profession

    No full text
    xv, 396 hlm

    Comprendre, évaluer, prévenir

    No full text

    Traduction signalétique

    No full text
    corecore