3 research outputs found
Coloquialismos léxicos y fraseológicos en «La estanquera de Vallecas» de José Luis Alonso de Santos
En este trabajo se presenta una aproximación al español coloquial a
través de la obra La estanquera de Vallecas, de José Luis Alonso de
Santos. Este estudio se centra exclusivamente en aquellas voces que por
su forma o su significado pueden considerarse propias de niveles coloquiales,
en los mecanismos que favorecen su creación y constante
renovación (préstamos, metáfora, eufemismo, cambio de significado,
etc.) y en aquellas expresiones fijas o frases que no son producidas en
cada acto de habla, sino repetidas en bloque (refranes, frases proverbiales,
dialoguismos, perífrasis, etc.). Asimismo, se comprueba que los
rasgos extraídos están muy generalizados en el español popular, especialmente
entre la población juvenil.
In this article it ispresented a study ofthe informal Spanish trough
the play La estanquera de Vallecas, by José Luis Alonso de Santos. This
study is mainly based on those words which, either by theirform or
meaning, can be considered within informal registers. Also, in the
mechanism involved in wordbilding and in its constant changing
(loanwords, metaphores, euphemisms, change ofmeanings, etc.), and
in thosefixedexpressions which are notproduced in each an every act
of speaking, but repeteated as a set phrase (proverbs, idiomatic
expresions, periphrasis, formulae, etc.). In the same way, it can be
observed that these features and characteristics are already very
generalized in the colloquial Spanish, specialfy among young people
Coloquialismos léxicos y fraseológicos en «La estanquera de Vallecas» de José Luis Alonso de Santos
En este trabajo se presenta una aproximación al español coloquial a
través de la obra La estanquera de Vallecas, de José Luis Alonso de
Santos. Este estudio se centra exclusivamente en aquellas voces que por
su forma o su significado pueden considerarse propias de niveles coloquiales,
en los mecanismos que favorecen su creación y constante
renovación (préstamos, metáfora, eufemismo, cambio de significado,
etc.) y en aquellas expresiones fijas o frases que no son producidas en
cada acto de habla, sino repetidas en bloque (refranes, frases proverbiales,
dialoguismos, perífrasis, etc.). Asimismo, se comprueba que los
rasgos extraídos están muy generalizados en el español popular, especialmente
entre la población juvenil.
In this article it ispresented a study ofthe informal Spanish trough
the play La estanquera de Vallecas, by José Luis Alonso de Santos. This
study is mainly based on those words which, either by theirform or
meaning, can be considered within informal registers. Also, in the
mechanism involved in wordbilding and in its constant changing
(loanwords, metaphores, euphemisms, change ofmeanings, etc.), and
in thosefixedexpressions which are notproduced in each an every act
of speaking, but repeteated as a set phrase (proverbs, idiomatic
expresions, periphrasis, formulae, etc.). In the same way, it can be
observed that these features and characteristics are already very
generalized in the colloquial Spanish, specialfy among young people