46 research outputs found
Qu’est-ce que c’est que ce Mosieu ...
Series: Fourberies de femmes en matière de sentiment
Published in Le Charivari
Original Text:
-Où Est-ce que c\u27est que ce Monsieur que sort d\u27ici?
-Ah! mon Dieu! il ne t\u27a pas parle?.. c\u27est un Monsieur qui venait pour l\u27affaire d\u27Ancelin... et qui part ce soir... il t\u27a attendu plus de deux heures!... mais comme tu as chaud, ma biche!
Translation:
-Where is it that this gentleman comes out of here?
-Ah! my God! Didn\u27t he talk to you? ... it\u27s a gentleman who came for Ancelin\u27s business ... and who leaves tonight ... he waited for you more than two hours! ... but as you are hot, my doe!https://commons.und.edu/uac-all/1041/thumbnail.jp
C’est ‘egal, je trouve que le Parrain ...
Series: Fourberies de femmes en matière de sentiment
Published in Le Charivari
Original Text:
-C\u27est égal, je trouve que la Parrain de la petite vient trop chez nous...
-Ces noisette-la ne sont guère bonnes!
-Et ca fait jaser... tu sais bien que ce n\u27est pas pour moi que je dis ca: tu me connais...
-O tu ferais de ce que tu voudras, mais tu passeras pour un homme sans caractère... en vla encore une creuse.
Translation:
-Never mind, I find that the godfather of the little one comes too much to us ...
-These hazelnuts are hardly good!
-And it makes people talk ... you know that it\u27s not for me that I say that: you know me ...
-O you will do what you want, but you will pass for a man without character ...https://commons.und.edu/uac-all/1042/thumbnail.jp
Depeche Telegraphique
Series: Politique des Femmes
Published in Le Charivari
Original Text: Dépêche Télégraphique
Translation: Telegraphic Dispatchhttps://commons.und.edu/uac-all/1032/thumbnail.jp
Au Petit Lever
Published in Le Charivari
Original Text: Au petit lever
Translation: At dawnhttps://commons.und.edu/uac-all/1034/thumbnail.jp
Le Petit Lever
Series: Politique Des Femmes
Published in Le Charivari
Original Text: Le petit lever.
Translation: The little sunrise.https://commons.und.edu/uac-all/1031/thumbnail.jp
Mosieu Ermle Johbiais
Published in Le Charivari
Original text:
-Monsieur Emile John Biais s\u27il vous plait, avocat a la Cour Royale..
-Ç\u27est moi M\u27sieur
Translation:
-Mr. Emile John Biais please, lawyer at the Royal Court ..
-It\u27s me, misterhttps://commons.und.edu/uac-all/1030/thumbnail.jp
Dis donc! Je crois gu’ Amédee ...
Series: Le Carnaval A Paris #27
Published in Le Charivari.
Original text:
-Dis donc!.. je crois d\u27Amédée c\u27est plus haut, ici c\u27est chez la vieille demoiselle si mauvaise, qui a ce chien!.. entends tu l\u27infâme toutou?
-Qu\u27est ce que ça fait
-
Translation:
-Say so! .. I think of Amédée it\u27s higher, here it is with the old lady so bad, who has this dog! .. do you hear the infamous doggie?
-What does it dohttps://commons.und.edu/uac-all/1040/thumbnail.jp
Rue coquenard, au cinquième ...
Series: Le Carnaval A Paris
Published in Le Charivari
Original Text: Rue Coquenard, au cinquième; une porte jaune. Ton portier fait des chauf- -ferettes et tu joues de la flute, ainsi!
Translation: Rue Coquenard, on the fifth floor; a yellow door. Your doorman is heating up and playing the flute, as well!https://commons.und.edu/uac-all/1044/thumbnail.jp