230 research outputs found
"Trentatr\ue9 liriche franco-italiane trascritte nel codice Strozzi-Magliabecchiano Cl. VII (1040) della Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze", edizione critica e note ai testi, ISSN 2282-6920
Edizione di 33 canzoni in antico francese eseguita consultando direttamente la fonte manoscritta
Code-mixing nel 'Bovo d’Antona' udinese, con una nuova edizione del frammento Udine, Archivio Capitolare, Fondo Nuovi manoscritti 736.28
Il frammento del Bovo d’Antona conservato a Udine, Archivio Capitolare, Fondo Nuovi manoscritti 736.28 rappresenta un tassello della ricca tradizione europea di questa nota vicenda epica. I versi del frammento sono inoltre interessanti da un punto di vista linguistico e, soprattutto, lessicale, perché attestano numerosi lemmi e forme che non compaiono altrove. Il contributo offre al lettore uno studio linguistico del testo e rivede criticamente l’edizione che ne diede Pio Rajna nel 1887. The fragment of the Bovo d’Antona stored at Udine, Archivio Capitolare, Fondo Nuovi manoscritti represents a piece of the rich European tradition of this famous epic story. The verses of the fragment are also interesting from a linguistic point of view and, above all, lexical, because they attest many words and forms that do not appear elsewhere. The contribution gives the reader a linguistic study of the text and critically revises the edition that gave Pio Rajna in 1887.KEYWORDSLingua e letteratura francese medievale – Lingua e letteratura franco-italiana – Code-mixing – Bovo d’AntonaMedieval French Language and Literature – Medieval Franco-Italian Language and Literature – Code-mixing – Bevis of Hampto
Tre cronache veneziane inedite della Houghton Library di Harvard
The article describes the witnesses of three Venetian chronicles of the
Houghton Library of the Harvard University in Cambridge (Massachusetts). The paper manuscript Ital. 67, dating to the 16th century, is acephalous and
contains a history of Venice from 1106 to the 15th century. The story ends, in fact, by mentioning
the noble captain Piero Loredan (1372 - 28 October 1438). The codex belonged to
the Ward M. Canaday couple, who donated it to the Houghton library in 1964. The paper
manuscript Ital. 178 dates to the XV century (the term post quem is 1417) and contains a
history of Venice from the origins to the fifteenth century. It is mutilated in the final part. The
codex belonged first to Walter Sneyd (1809-1888), then to Charles William Previt\ue9-Orton
(1877-1947). It is not possible at the moment to indicate the exact date when the manuscript
became part of the collection of the Houghton Library, where it is housed since 1996.
The paper manuscript Riant 12 dates to the 17th century and contains a Chronicle of Venice
from its foundation until 1432. The codex belonged to Count Paul Edouard Didier Riant
(1836-1888) and entered the library of Harvard University in 1899
Le voci *ianb, ibis, *[icacatrigoi], ici, [iconomique], [idee], idle, [idolatre], [idolatrie], ja, jadis, [jaconce], [jai], jaiant, juber, kan, *[keble], l, *labile, labor1, labor2, labor\uebor, laborer, lac, lace, *[lacedemon\uefen], lache, in Dizionario del franco-italiano (DiFrI), Padova, 2019, ISSN 2282-6920.
Glossing and commentary of Franco-Italian lemmas
Le voci a, aaise, aaisement, aasier, abac, abaisence, abandon, *[aisivet\ue9], b, baailer, bache, bacheler, bacin, bacinet, bacon, *bacsi, *badurung, baee, bagordo, baiart, baier, baignier, bail, bailance, baille, bandegiar, barge, belote, in Dizionario del franco-italiano (DiFrI), Padova, 2019, ISSN 2282-6920.
Glossing and commentary of Franco-Italian headwords
Le voci ça, *çabelot, cabus, *[cachet], *cacole, *cadiaus, cadiere, caravane, *causoler, chassie, [chevrueil], *[cocatrigenoi], [coltrer], [contorber], coorde, dace, [däerain], *dalac, *dalez, damage, damagier, damajos, dame, [decimonone], [decimottave], in Dizionario del franco-italiano (DiFrI), Padova, 2019, ISSN 2282-6920.
Glossing and commentary of Franco-Italian headwords
- …