7 research outputs found
La enseñanza del modo subjuntivo en la Tradición Lingüística Rusa
The article describes the difficulties of the subjunctive mood at the level of knowledge, understanding and practical usage that may occur in the classroom of Russian speakers studying Spanish as a foreign language and offers strategies for learning, traditional for the Russian linguistic school, in classes with Russian-speakers.En el artículo se describen las dificultades del tema Modo Subjuntivo a nivel de conocimiento, comprensión y práctica de uso que pueden aparecer en el aula de hablantes de ruso que estudian español como lengua extranjera y se ofrecen unas estrategias de aprendizaje, tradicionales para la escuela lingüística rusa, en las clases con rusoparlantes
Оценка личности и творчества Антонио Мачадо в России XX века
The aim of this research is to analyze the changes in perception of Antonio Machado’s works in Russian translation at various points of the XX century. To achieve that we reviewed a number of Soviet literary criticisms examining distinct aspects of Machado’s work. The current research is undertaken with the use of biographical, descriptive and cultural-historical methods. This allows us to trace how ideological shifts initiated by the USSR to conduct its cultural policy had an impact on the work of translators and literary critics, attempting to convey the creative explorations of foreign authors to the Soviet audience. The conducted analysis demonstrates how severe political restrictions have impeded the acknowledgement of the poet’s true contribution to the Spanish and world cultures. However, thanks the efforts of literary critics and translators Machado’s creative works have become part of the Russian culture.Цель данной работы – проанализировать изменения представления о творчестве Антонио Мачадо на разных этапах перевода его произведений на русский язык в XX веке. Для этого рассматривается ряд критических литературоведческих работ советского периода, посвященных различным аспектам творчества Мачадо. В работе были использованы биографический, описательный и культурно-исторический метод. Подробное исследование позволяет проследить как под влиянием изменений в идеологических установках, с помощью которых государственная власть пыталась проводить в СССР свою политику в сфере культуры, менялись возможности переводчиков и литературоведов донести до читателя подлинный облик и всю глубину творческих исканий тех или иных зарубежных авторов. Проведенный анализ убедительно демонстрирует негативное влияние жестких политических ограничений на понимание реального вклада поэта в испанскую и мировую культуру. Благодаря усилиям литературных критиков и переводчиков творчество Мачадо стало частью русской культуры
Classical texts in the teaching of Spanish as a foreign language: Investigation of a case study of 2018-2023 curriculum
Traditional foreign language programmes for students in humanities and technical faculties, excluding philological ones, do not include in-depth study of the history and culture of the corresponding region, which limits the overall language proficiency level of future specialists. This paper describes the theoretical and practical foundations of the proposed methodology for incorporating classical literary texts into the process of teaching foreign languages to non-philology students, aiming to deepen their knowledge of history, social processes, and stages of cultural development in the target language country. The authors provide justification for utilising both classical methods such as reading, translation, and retelling of literary texts, as well as elements of the communicative approach, such as group work, presentations, the use of audio-visual materials, and so on. The aim of the research was to determine the effectiveness of the proposed course for students based on the manual created by the authors using the proposed methodology. This article analyses the results of a survey conducted between 2018 and 2023, among students learning Spanish as a foreign language at the Faculty of Humanities and Social Sciences of the Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University). The study employed a quantitative analysis using a mixed-method approach with statistical calculations and analysis. The survey data confirms the authors’ idea of the high effectiveness of the integrated study method of historical and social processes, as well as literature from the country of the target language. Specifically, 90 percent of the students noted an enhancement of their knowledge of the culture and history of the country, and 67 percent of the students indicated significant benefits of the course for developing competencies relevant to their future professional careers. Due to its universality, the approach can be extrapolated to other foreign languages for students from different disciplines and levels of study
La literatura y el desarrollo de las competencias comunicativa, léxico-gramatical, literaria y cultural en la clase de español para extranjeros (E/LE). Propuesta didáctica dirigida a estudiantes rusos
After a brief reflection on the role that literature plays in the methodology of teaching Spanish to nonnative speakers, as much so in Russia as in Spain, the authors provide a didactic proposal with literary texts that combines the work of different competences (communicative, lexico-grammatical, literary and cultural).Tras una breve reflexión sobre el papel que la literatura juega en la metodología de la enseñanza de E/LE, tanto en Rusia como en España, los autores ofrecen una propuesta didáctica de trabajo con textos literarios que aúna el trabajo de diferentes competencias (comunicativa, léxico-gramatical, literaria y cultural)
La enseñanza de la Lengua Española en la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos
In the article the teachers of Spanish of the Departmant of Foreign Languages at the Faculty of Humanities and Social Sciences present the outlook of the teaching of Spanish in the Peoples’ Friendship University of Russia.En el artículo las profesoras de español de la cátedra de lenguas extrangeras de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales presentan en breve el panorama de la enseñanza de la lengua española en la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos
Enseñanza del español como lengua extranjera a los hablantes de ruso en la etapa inicial. Método consciente-práctico
En el artículo se hace una reflexión sobre la metodología de la enseñanza del español como lengua extranjera, se describe el método consciente-práctico propio de la tradicional escuela lingüística rusa y se ofrecen unas propuestas didácticas de trabajo en el aula rusohablante en la etapa inicial. Los ejemplos y las conclusiones, expuestos en el artículo, son el resultado de la experiencia del trabajo práctico de la enseñanza de E/LE en la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos.В данной статье анализируется методика преподавания испанского языка как иностранного, описывается сознательно-практический метод, традиционный для русской лингвистической школы, даются методические рекомендации по работе в русскоговорящей аудитории на начальном этапе. Выводы, сделанные в статье, основываются на практическом опыте преподавания испанского языка в Российском университете дружбы народов
Роль образа библейского царя Давида в понимании сущности русской духовной поэзии ХVII – XX веков.
La investigación forma parte del ciclo dedicado al estudio de la imagen del rey David en la literatura rusa. En el artículo se analiza el papel de la imagen del rey David en la comprensión de la poesía espiritual rusa de los siglos XVII-XX. La actualidad del tema viene determinada por el hecho de que, durante el período soviético del desarrollo de la crítica literaria, la poesía rusa, que mantiene un vínculo muy estrecho con la tradición cristiana y con la Biblia, se estudiaba sin tener en cuenta su contexto religioso, por lo que muchas obras quedaron fuera del marco de los estudios científicos. En el artículo se marcan las tendencias principales del desarrollo de la poesía espiritual rusa y del uso intertextual de la Biblia en ella. En los siglos XVII-XX los poetas se alejan paulatinamente del texto de las Sagradas Escrituras: de la tendencia a reproducir lo más exactamente posible el texto sagrado, los poetas pasan a utilizar la riqueza semántica de las imágenes bíblicas como medio de expresión lingüística para sus comparaciones y alegorías, así como para el análisis filosófico. A pesar de este cambio de actitud con respecto a la Sagrada Escritura y a la imagen del rey David en la poesía rusa, para muchos poetas de los siglos XVII–XX es con este personaje precisamente con quien está vinculada la idea del modelo del Poeta.Данная работа входит в цикл, посвященный изучению образа библейского царя Давида в русской литературе. В статье проанализирована роль образа Давида в понимании сущности русской духовной поэзии ХVII – XX веков. Актуальность обращения к данной проблематике обусловлена тем, что на протяжении советского периода развития литературоведения русская поэзия, неразрывно связанная с христианской традицией и Библией, изучались вне ее религиозного контекста, и многие произведения оставались за рамками научного освещения. В статье обозначены основные тенденции развития русской духовной поэзии и интертекстуального использования в ней Библии. В период с XVII по ХХ вв. в поэзии наблюдается постепенное отдаление от текста Священного Писания: от стремления к точному воспроизведению библейского текста поэты переходят к использованию семантически нагруженных библейских персонажей в качестве средств языковой выразительности, для сравнений, аллегорий или философского анализа. Несмотря на изменение отношения к Писанию и образу царя Давида в русской поэзии, для многих поэтов XVII – XX веков именно с его именем связано представление об эталоне Поэта