505 research outputs found

    Acquisition et évaluation sur corpus de propriétés de sous-catégorisation syntaxique

    Get PDF
    We carry out an experiment aimed at using subcategorization information into a syntactic parser for PP attachment disambiguation. The subcategorization lexicon consists of probabilities between a word (verb, noun, adjective) and a preposition. The lexicon is acquired automatically from a 200 million word corpus, that is partially tagged and parsed. In order to assess the lexicon, we use 4 different corpora in terms of genre and domain. We D. Bourigault, C. Frérot assess various methods for PP attachment disambiguation : an exogeous method relies on the sub-categorization lexicon whereas an endogenous method relies on the corpus specific ressource only and an hybrid method makes use of both. The hybrid method proves to be the best and the results vary from 79.4 % to 87.2 %

    Elastic shakedown and roughness evolution in repeated elastic-plastic contact

    Full text link
    Surface roughness emerges naturally during mechanical removal of material, fracture, chemical deposition, plastic deformation, indentation, and other processes. Here, we use continuum simulations to show how roughness which is neither Gaussian nor self-affine emerges from repeated elastic-plastic contact of a rough and rigid surface on a flat elastic-plastic substrate. Roughness profiles change with each contact cycle, but appear to approach a steady-state long before the substrate stops deforming plastically and has hence "shaken-down" elastically. We propose a simple dynamic collapse for the emerging power-spectral density, which shows that the multi-scale nature of the roughness is encoded in the first few indentations. In contrast to macroscopic roughness parameters, roughness at small scales and the skewness of the height distribution of the resulting roughness do not show a steady-state, with the latter vanishing asymptotically with contact cycle

    Integrating controlled corpus data in the classroom: A case-study of English NPs for French students in specialised translation

    Get PDF
    International audienceThis paper looks at the alternation of two complex English noun phrases in scientific English, which poses a challenge to French students in the specialised translation classroom. Indeed, no such alternation is observed in French. Starting from a preliminary study of a first series of constructions, we seek confirmation for generalisations about the constructions' preferred context of occurrence in a new sample of highly frequent constructions. We then discuss how the results of those analyses can be integrated in the translation classroom, through a new online tool aimed at raising students' awareness of this contrastive problem and helping them choose one or the other construction according to a set of corpus-based clues
    • …
    corecore