3 research outputs found

    A qué sabe el norte?

    Get PDF
    Libro que compila saberes de las recetas ancestrales y sabores tradicionales de la gastronomía Nortesantandereana, recopila 3 rutas de turismo gastronómico que conjuga 30 municipios de norte de santander y más de 300 tipos de sopas, platos fuertes y postres.Book that compiles knowledge of ancestral recipes and traditional flavors of gastronomy Nortesantandereana, compiles 3 routes of gastronomic tourism that brings together 30 municipalities of northern Santander and more than 300 types of soups, main dishes and desserts.Ruta del durazno y el agua -- Ruta del oro negro -- Ruta del río y la gran convención -- Las mujeres de la independencia -- Honrando a nuestros portadores del saber -- A qué sabe el norte-recetarioPrimera ediciónna230 página

    Típicosatípicos

    No full text
    típicosatípicos nace del interés por construir formas deseantes manifestadas en espacios, y con eso tensionar conceptos de lo propio y lo personalizado, así como también ampliar y dislocar la noción de lo espacial. Mi papel como “traductora de deseos”, es formalizar un anhelo que se manifiesta para un espacio, a cambio, los participantes, abren su mundo de intimidades, me enseñan su forma de espaciar, de habitar, de construir. El trabajo se ha desarrollado en la complicidad. El participante tiene un papel activo, dialoga e interviene directamente con las piezas, es el que siembra la semilla para la creación y la producción. Guiado por una serie de normas y/o condiciones, para tensionarlas y experimentar con ellas. El resultado son unas piezas que se sitúan en limites difusos entre la escultura y la maqueta-modelo y que se proponen como elementos en potencia.típicosatípicos came of the interest in building desiring forms manifested in spaces, and with that stressing concepts of the individual and the personalized, as well as expanding and dislocating the notion of space. My role as a "translator of desires" is to formalize a desire that manifests itself for a space, in return, the participants open their world of intimacies, they teach me their way to inhabit, to build. The work has been developed in complicity. The participant has an active role, dialogues and intervenes directly with the pieces, it is he or she who sows the seed for creation and production. Guided by a series of rules and / or conditions, to stress and experiment with them. The result are some pieces that are located in diffuse limits between the sculpture and the model and that are proposed as potential elements.Maestro (a) en Artes VisualesPregrad

    The other in me: memories of the project Artistic Encounters for Peace, Forgiveness and Reconciliation

    No full text
    El proyecto 'Encuentros artísticos para la paz, el perdón y la reconciliación de la IE Fe y Alegría - Soacha para Vivir Mejor' es un proyecto social de la Facultad de Artes en asociación con la Oficina para el Fomento de la Responsabilidad Social de la Pontifica Universidad Javeriana que tiene como eje central aportar desde la expresión artística a la construcción de paz en Soacha. Los acercamientos se desarrollan desde una metodología participativa, colaborativa y horizontal en la que se puedan establecer, junto con profesores del IE Fe y Alegría Soacha para Vivir Mejor, escenarios de cocreación, empoderamiento y reconocimiento del otro, el yo y el territorio, todo esto apelando al carácter de expresión solidaria que fundamenta las artes (artes visuales, artes escénicas, música y escrituras creativas).Bogot
    corecore