81 research outputs found

    Language Education and Multilingualism – The Langscape Journal Vol. 5

    Get PDF
    The fifth volume of Langscape’s scholarly open-access, peer-reviewed online journal is devoted to the theme of "Multilingualism in Virtual Communication and Encounters. New Approaches to Educational Contexts". Whatever the professional domain that may be considered, contemporary work-related practices, habits and gestures tend to become dematerialised and virtualised. This trend seems to correlate with the ever-expanding use of digital-based technologies, in European countries (Cousteaux, 2019; Eurostat, 2020) as much as anywhere else in the world (Gurría, 2019; Wyckoff, 2019). This trend has been even more pronounced since the outbreak of the world-wide pandemic situation in 2020. As a direct result from far-reaching lockdown measures, working and studying from home has become a daily routine for billions of people across the globe and seems to be here to stay.Le volume 5 de la revue Langscape, revue scientifique en ligne à accès libre et à comité de lecture est consacré au thème suivant : "Le plurilinguisme dans la communication et les rencontres virtuelles. Nouvelles approches dans les contextes éducatifs". Quel que soit le domaine professionnel considéré la tendence à la dématérialisation et à la virtualisation des pratiques, des habitus et des gestes au travail semble s’étendre, en corrélation avec le développement inexorable de l’usage des technologies digitale en Europe (Cousteaux, 2019; Eurostat, 2020) et ailleurs dans le monde (Gurría, 2019; Wyckoff, 2019). Cette tendance s’est accrue depuis le début de la pandémie de 2020 qui a affecté tous les pays. C’est un résultat direct des mesures drastiques de confinement prises alors : le télétravail est devenu une habitude pour des millliards d’individus partout dans le monde, et cela ne parait pas prêt de changer.El quinto volumen de Langscape, revista científica con comité de lectura y de libre acceso, estará dedicado al siguiente tema "El multilingualismo en encuentros y comunicación virtuales. Nuevos enfoques de los contextos educativos". Sea cual sea el medio profesional considerado, así como las correspondientes prácticas, se observa una tendencia según la cual hábitos y gestos relacionados con contextos profesionales se desmaterializan y se virtualizan. Esta tendencia sugiere una correlación con el uso creciente y constante de tecnologías digitales, como es el caso en países europeos (Cousteaux, 2019; Eurostat, 2020) así como en el resto del mundo (Gurría, 2019; Wyckoff, 2019). Esta tendencia parece haberse pronunciado desde la situación de crisis pandémica planetaria en 2020, la cual ha llevado a un número considerable de gobiernos a declarar el confinamiento de la población. Como resultado de esta situación, el trabajo desde casa se ha convertido en una rutina para miles de millones de personas en todo el planeta, y esta rutina parece que va a perdurar.Der fünfte Band der wissenschaftlichen, open-access Online-Zeitschrift von Langscape mit Peer-Review-Verfahren widmet sich dem Thema "Mehrsprachigkeit in der virtuellen Kommunikation und Begegnung. Neue Ansätze für Bildungskontexte".Peer Reviewe

    Plurilingualism and Language Policies in Tertiary/Higher Education and Research in Europe and Beyond

    Get PDF
    According to the OECD, the 22 European Union country members that belong to the OECD, totalled nearly 16 million higher education students in 2019. Parallel to this, and according to Eurostat1, the 27 European Union country members amounted nearly 2,8 million researchers in 2019, distributed in four main sectors – Business enterprise, government, higher education and private non-profit. As for the higher education sector, it totalled nearly 1,173.000 researchers in 2019, among the post Brexit 27 European Union country members. Since the EU counts twenty-four official languages, not accounting for regional and minority languages, these figures potentially suggest higher education language policies, as well as multilingual research and publishing practices, that should comply with the linguistic diversity that constitutes the EU, and for which EU officials claim to stand for. Yet, is this truly so? Indeed, is it possible to fathom the linguistic choices made by EU-based researchers? Have we got enough data and adequate perspectives to assess whether linguistic diversity is aimed for, encouraged and implemented through EU programmes such as Erasmus and Erasmus+?D’après l’OCDE, les 22 états membres de l’Union Européenne appartenant à l’OCDE comptabilisaient un total de 16 millions d’étudiants dans le supérieur en 2019. Par ailleurs, selon Eurostat1, les 27 états membres de l’Union Européenne comptaient 2,8 millions de chercheurs en 2019, selon une répartition qui distingue quatre secteurs principaux : entreprises, État, enseignement supérieur public et privé à but non lucratif. La sphère éducative de l’éducation supérieure, quant à elle, comptabilisait 1.173.000 chercheurs en 2019. Étant donné qu’il existe 24 langues officielles au sein de l’Union Européenne2 (mises à part les langues régionales et minoritaires) les chiffres précédents suggèrent des politiques linguistiques qui structureraient tant l’éducation supérieure que les pratiques plurilingues soutenant la recherche conduite en Europe. On peut aussi supposer que ces pratiques et ces politiques seraient cohérentes avec la diversité linguistique inhérente à l’Union Européenne et que les cadres de l’UE sont censés défendre. Mais, est-ce bien le cas? Est-il possible de sonder les choix linguistiques privilégiés par les chercheurs basés dans l’Union Européenne ? Existe-t-il des données disponibles qui permettent de comprendre si la diversité linguistique est un objectif qui se matérialise au travers de programmes européens tels qu’Erasmus ou Erasmus+ ?Peer Reviewe

    Mehrsprachigkeit im Fremdsprachenlehramtsstudium

    No full text

    Fachdidaktik Französisch: eine Einführung

    No full text

    Interkulturalität und interkulturelles Lernen

    No full text
    • …
    corecore