18 research outputs found
Comte Ernest de Münnich, Mémoires sur la Russie de Pierre le Grand à Elisabeth Ire, 1997
Enderlein Évelyne. Comte Ernest de Münnich, Mémoires sur la Russie de Pierre le Grand à Elisabeth Ire, 1997. In: Revue Russe n°13, 1998. La Russie aujourd'hui. pp. 73-75
La signification culturelle de Strasbourg pour les Russes au XVIIIe siècle
The present paper focuses on the cultural significance of Strasbourg for Russian people in the eighteenth century. Many Russians travelled through the capital city of Alsace in the eighteenth century, some of them leaving interesting accounts of their visit. Others stayed in town, sometimes for many months or years, in order to study at Strasbourg's prestigious lutheran university. The paper focuses on some of these students, telling about their original social and cultural background, on what and how they studied during their stay in Alsace, and on the consequences which the years spent in Strasbourg had on their personal, intellectual and professional development after they returned to Russia.Enderlein Évelyne. La signification culturelle de Strasbourg pour les Russes au XVIIIe siècle. In: Revue Russe n°35, 2011. L’Alsace et la Russie. pp. 19-30
Les mouvements féminins en Russie
Enderlein Évelyne. Les mouvements féminins en Russie. In: Revue Russe n°11, 1997. pp. 65-77
Nina Berberova : « Des vainqueurs et des vaincus »
Enderlein Évelyne. Nina Berberova : « Des vainqueurs et des vaincus ». In: Modernités Russes, n°4, 2002. La femme dans la modernité. pp. 331-344
Voix féminines dans la littérature russe contemporaine : nouvelles stratégies narratives – nouvelle vision du masculin / féminin ? (1970-2010)
En Russie soviétique, il ne semblait pas pertinent d’aborder la question des éducations sentimentales dans une société qui refusait tout différentialisme et affirmait vouloir réaliser l’égalité entre tous. Dans le domaine littéraire, la narration amoureuse, longtemps considérée comme un reliquat de l’individualisme, n’occupait qu’une modeste place et on ne distinguait guère la plume des quelques auteurs féminins de celle, infiniment plus féconde, des hommes de lettres. Or, les années 1990, qu..
Princesse Ekaterina Romanova Dachkova, née Vorontsova, Mon histoire : mémoires d'une femme de lettres russe à l'époque des Lumières ; suivis des lettres de l'impératrice Catherine II à la princesse Dachkova. Édition présentée et annotée par A. Woronzoff-Dashkoff, C. le Gouis, C. Woronzoff-Dashkoff, préface de Fr. Ley, 1999
Martin Marie, Enderlein Évelyne. Princesse Ekaterina Romanova Dachkova, née Vorontsova, Mon histoire : mémoires d'une femme de lettres russe à l'époque des Lumières ; suivis des lettres de l'impératrice Catherine II à la princesse Dachkova. Édition présentée et annotée par A. Woronzoff-Dashkoff, C. le Gouis, C. Woronzoff-Dashkoff, préface de Fr. Ley, 1999. In: Revue Russe n°17, 2000. pp. 79-82
Женский вызов : Русская писательницы XIX — начала XX века (под редакцией Евгении Строгановой и Элизабет Шоре), 2006
Blinova Olga, Enderlein Évelyne. Женский вызов : Русская писательницы XIX — начала XX века (под редакцией Евгении Строгановой и Элизабет Шоре), 2006. In: Revue Russe n°29, 2007. Du spirituel au théâtre et au cinéma. pp. 165-166
Introduction
Baudin Rodolphe, Enderlein Évelyne. Introduction. In: Revue Russe n°35, 2011. L’Alsace et la Russie. pp. 7-18
Pouchkine, poète de l’altérité
Appelé « le Français » par ses amis, Pouchkine, dont l'œuvre continue à être controversée, créa la langue littéraire russe, l'inscrivant dans le processus de la révolution esthétique occidentale. Poète du paradoxe, il restitua l'Europe à la Russie et fixa la Russie en Europe. Tout au long de sa courte vie, il se heurta à l'hostilité insidieuse de son propre milieu et des autorités, ce qui finira par causer sa perte - sa mort devenant ainsi le symbole même de sa différence. C'est précisément autour de cette « altérité » que s'articulent les articles de cet ouvrage, issu des rencontres qui eurent lieu à la Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg, à l'occasion de l'exposition « Pouchkine illustré ». L'ensemble, qui offre des approches différentes et souvent inattendues, des regards croisés de critiques russes et occidentaux, est enrichi d'illustrations, issues des Musées Pouchkine russes, qui concrétisent le contexte social et politique dans lequel s'est exprimée cette personnalité hors du commun
Avant-propos
Le présent volume réunit les textes présentés lors des Journées d’études qui ont marqué l’achèvement de la grande exposition Pouchkine illustré, organisée à la BNUS pendant le printemps 2010, année croisée France-Russie. La diversité géographique de la provenance des auteurs (Suisse, Allemagne, Russie, différentes régions françaises) n’a d’égale que la variété des spécialités représentées : autour du nom de Pouchkine se sont regroupés des spécialistes des manuscrits pouchkiniens, (Vera Nevska..