2 research outputs found
Le attività della Mason Perkins Deafness Fund nella formazione di interpreti in Italia
La Mason Perkins Deafness Fund, svolge da più di dieci anni la sua attività in
diversi campi inerenti all'educazione del bambino sordo, in particolare è stata
molto attiva nel campo della formazione degli interpreti, uniche figure
professionali che possono garantire ai giovani sordi un reale accesso ai contenuti
scolastici e universitari.
In collaborazione con la Commissione per gli Scambi Culturali tra l'Italia e
gli Stati Uniti, la Mason Perkins Deafness Fund, ha offerto, a partire dal 1988,
diversi workshops intensivi per interpreti, con docenti altamente qualificati
provenienti dagli Stati Uniti, Paese con un'esperienza pluridecennale nel campo
della formazione di interpreti. In previsione dell'apertura verso la Lingua dei
Segni Italiana da parte del Ministero dell'Università e della Ricerca Scientifica e
Tecnologica, la Mason Perkins Deafness Fund ha organizzato nel giugno 1994
presso l'Università di Cassino, il primo e unico corso di formazione per i futuri
docenti di tecniche di interpretariato.
Nella relazione saranno illustrati i progetti futuri in base alle esigenze attuali
di formazione e aggiornamento degli interpreti di Lingua dei Segni Italiana,
anche nell'ottica dell'inserimento di questa lingua tra quelle oggetto di studio
nelle Scuole Superiori di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
I segni raccontano. La Lingua dei Segni Italiana tra esperienze, strumenti e metodologie
Il libro, nato dalle ricerche, esperienze, proposte e sperimentazioni presentate al 3° Convegno sulla Lingua dei Segni Italiana, racconta di una lingua che è parte della vita di molte persone sorde e udenti, e si dipana intorno a quattro tematiche: i profili professionali in evoluzione; la LIS come risorsa; le esperienze di bilinguismo e integrazione; i diritti, i servizi e l’accessibilità .The book, born from the research, experiences, proposals and experiments presented at the 3rd Conference on Italian Sign Language, tells of a language that is part of the life of many deaf and hearing people, and unfolds around four themes: professional profiles Evolving; the LIS as a resource; experiences of bilingualism and integration; rights, services and accessibility