26 research outputs found

    Exploring notions of genre in 'academic literacies' and 'writing across the curriculum': approaches across countries and contexts

    Get PDF
    The SIGET IV panel on genre in Writing Across the Curriculum (WAC) and “academic literacies” (ACLITS) has set rolling a discussion of the similarities and differences in the two traditions, the former originating in the US in the early 1970s, the latter originating in England in the early 1990s. This paper maps out some elements of each in relation to the other and to genre, which we hope will set in motion further discussions and cross-fertilization

    Manifesto: Reconsideração do InglĂȘs como LĂ­ngua Franca em Contextos AcadĂȘmico-CientĂ­ficos [Rethinking English as a Lingua Franca in Scientific-Academic Contexts]

    Get PDF
    Buscamos discutir alguns pressupostos sobre o uso do inglĂȘs como “lĂ­ngua franca” em contextos acadĂȘmico-cientĂ­ficos, identificar o impacto destes pressupostos nas trajetĂłrias de produção e recepção de conhecimentos, e legitimar o uso de mĂșltiplas lĂ­nguas para a troca acadĂȘmica transnacional. Propomos dez princĂ­pios: o uso do inglĂȘs quanto “lĂ­ngua franca” acadĂȘmico-cientĂ­fica nĂŁo sempre promove a inclusĂŁo; uma suposta “lĂ­ngua franca” acadĂȘmicocientĂ­fica pode atuar como lĂ­ngua de dominação; uma polĂ­tica de inglĂȘs como “lĂ­ngua franca” pode desincentivar as traduçÔes e limitar a participação; as polĂ­ticas que posicionam o inglĂȘs como a “lĂ­ngua franca” acadĂȘmico-cientĂ­fica contemporĂąnea podem sugerir que o conhecimento produzido em inglĂȘs Ă© o Ășnico que existe; a imposição do inglĂȘs como suposta “lĂ­ngua franca” acadĂȘmico-cientĂ­fica Ă© uma manifestação da distribuição desigual da produção e recepção do conhecimento; as lĂ­nguas/variedades funcionam como recursos potentes para a criação de conhecimento; a escolha de uma lĂ­ngua de publicação ou apresentação Ă© um direito sociolinguĂ­stico; a escolha de uma lĂ­ngua de publicação ou apresentação Ă© um ato polĂ­tico; os organizadores de congressos deveriam ter o direito de eleger qual(is) lĂ­ngua(s) fomentar; os organizadores e participantes em congressos deveriam ser criativos e atentos para incluir audiĂȘncias tĂŁo diversas quanto possĂ­vel. We aim to challenge assumptions made about the use of English as a “lingua franca” in scientific- academic contexts, identify the impact of such assumptions on trajectories of knowledge production and uptake, and legitimize the use of multiple languages for transnational scholarly exchange. We set out ten principles: Using English as a scientific-academic “lingua franca” does not always promote inclusion; A language positioned as a scientific-academic “lingua franca” can act as a language of domination; Positioning English as the “lingua franca” policy may discourage translations and exclude participation; Policies which position English as being the contemporary scientific-academic “lingua franca” may convey the idea that knowledge produced in English is the only knowledge that exists; The imposition of English as a presumed scientific-academic “lingua franca” is a manifestation of the unequal distribution of knowledge production and uptake; Languages/varieties function as powerful resources for knowledge making; Choosing a language for publishing or presenting is a sociolinguistic right; Choosing a language to publish or present in is a political act; Convention organizers should have the right to promote the language(s) of their choice; Convention organizers and scholars should be as creative and sensitive to including as diverse an audience as possible

    Le Copier Coller dans le Monde de l’Ecrit Universitaire aux Etats-Unis: Perspectives

    No full text
    International audienc

    Linguistics Research as Lost ‘Text

    No full text
    International audienc

    Translanguaging: Evolution d’Une Notion JournĂ©e d’Etudes Translanguaging et Emotion, UniversitĂ© de Paris III

    No full text
    JournĂ©e d’Etudes Translanguaging et Emotion, UniversitĂ© de Paris III

    Translanguaging: Evolution d’Une Notion JournĂ©e d’Etudes Translanguaging et Emotion, UniversitĂ© de Paris III

    No full text
    JournĂ©e d’Etudes Translanguaging et Emotion, UniversitĂ© de Paris III

    Mobile Knowledge for a Mobile Era: Linguistic and Rhetorical Flexibility in Composition

    No full text
    International audienc

    The Power of Writing: Dartmouth '66 in the Twenty-First Century

    No full text
    International audienc

    Teaching and Studying Transnational Composition

    No full text
    International audienc
    corecore