15 research outputs found

    The development of spoken language in simultaneous and successive basque-french bilingual children : a study of acquisition of ergative case in basque and grammatical gender in french

    No full text
    Ce travail de thèse vise à examiner le développement du langage oral chez l’enfant bilingue en contexte de deux langues contrastées : le basque et le français. Plus précisément, il s’agit d’observer à travers un suivi longitudinal de trois ans, l’acquisition de deux structures linguistiques spécifiques à chaque langue : le cas ergatif en basque et le genre grammatical en français. La population étudiée est constituée de sept enfants bilingues basco-français et de quatre enfants monolingues âgés en moyenne de cinq ans lors de la première mesure. Le protocole d’expérience mis en place comprend huit tâches de production orale (trois en français et cinq en basque) ainsi qu’une épreuve de compréhension en basque. Premièrement, les résultats montrent des différences importantes entre les enfants en fonction de la nature de la structure linguistique à acquérir. Ce phénomène pourrait être en lien avec la complexité structurale qui induirait un traitement cognitif inégal de certaines structures –plus faciles à gérer- par rapport à d’autres. Par ailleurs, il semblerait que le type de bilinguisme précoce ait également un effet sur le rythme d’acquisition de la structure creusant un écart entre les enfants bilingues simultanés qui grandissent au contact de deux langues dès la naissance et les enfants bilingues successifs qui apprennent la langue seconde avec un décalage temporel par rapport à la première. Au final, cette recherche apporte des éléments de réflexion non seulement dans l’approche du bilinguisme précoce mais plus généralement dans le débat opposant l’universalité des processus acquisitionnels à l’impact éventuel des propriétés spécifiques des langues sur l’acquisition.This dissertation examines the oral language development of bilingual children acquiring two distinct languages: basque and french. Building on a three-year long longitudinal study, this research focused on the acquisition of two linguistic structures that are specific to each language: the ergative case in basque and the grammatical gender in french. The study population is composed of seven basque-french bilingual children and four monolingual children who were on average five years old at the start of the study. The protocol included eight oral production tasks (three in french and five in basque), as well as a comprehension test in basque. First, results show important differences between children with respect to the nature of the linguistic structure being acquired. This observation may be related to structural complexity which induces an unequal cognitive treatment of certain language structures, some of which may be easier to comprehend than others. Moreover, it appears that the extent of a subject’s early bilingualism may also have an effect on the pace of their structural acquisition, which differentiates bilingual children who grow up in contact with both languages at birth from sequential bilingual children who learn the second language after learning the first. Finally, this research contributes not only to our understanding of early bilingualism but more generally to a debate which contrasts the processes of language acquisition as universal phenomena with a perspective that posits the importance of an individual language’s specific characteristics in its acquisition

    Chapitre 3. Résultats

    No full text
    Remarques liminaires Dans cette section, nous présenterons, tout d’abord, les productions des personnes « non héritières » de la langue basque, c’est-à-dire les individus qui n’ont pas de lien historique et/ou personnel avec cette langue. Puis, nous livrerons les données provenant des personnes « héritières » de la langue basque. Il s’agit d’informateurs qui possèdent le basque comme patrimoine familial, même si celui-ci n’a pas été transmis de manière directe. Il convient de souligner que le..

    Chapitre 1. Approches de la motivation

    No full text
    La motivation : un concept complexe S’il existe un consensus sur l’importance accordée à la motivation dans l’apprentissage d’une langue (Cheng & Dörnyei, 2007), des divergences demeurent quant à la définition et à la nature exacte de ce concept. Sans donner une liste exhautive, nous présentons quelques-unes de ces définitions recueillies dans la littérature sur le sujet. En 1980, Nuttin suggère que l’activité organisatrice de la motivation est dominée par le processus de transformation des b..

    Chapitre 2. Approches méthodologiques

    No full text
    En guise d’introduction, nous évoquerons les méthodes d’enquêtes qui concernent les langues minoritaires en France, et pour le cas du basque (langue transfrontalière), nous observerons aussi ce qui a été réalisé en Espagne. Dans un deuxième temps, nous exposerons la méthodologie employée dans notre recherche qui repose sur deux étapes majeures : 1) notre participation à l’étude quantitative à travers la construction d’un questionnaire adressé à un large échantillon de personnes apprenant le b..

    Chapitre 4. Analyse des résultats

    No full text
    Le présent chapitre est consacré à l’examen des productions discursives, issues des 35 personnes enquêtées. Comme nous l’avons évoqué dans la section précédente, la première étape d’analyse a été de dégager les thématiques de chaque entretien donnant ainsi une vue d’ensemble sur les discours étudiés. Quant à la seconde étape d’analyse dont il sera question ci-après, elle est basée sur une étude lexico-sémantique et syntaxique de chaque entretien. Pour donner quelques exemples, lorsque l’enquê..

    La motivation d’apprendre le basque chez les adultes francophones

    No full text
    Cet ouvrage présente les résultats d’une recherche menée sur la motivation des adultes francophones pour apprendre le basque, une langue conservant un statut minoritaire et non-officiel en France. L’objectif principal de ce travail est de décrire plus amplement le processus d’apprentissage du basque par les adultes dans ses différentes étapes : les motivations, le cadre de formation, la connaissance et l’usage de la langue. Pour ce faire, la méthodologie de la recherche conjugue deux approches, une étude quantitative réalisée par le biais d’un sondage téléphonique auprès de cinq cents apprenants et une étude qualitative reposant sur l’analyse de trente-cinq entretiens semi-directifs. Les résultats témoignent de la complémentarité des deux procédés méthodologiques, à la fois, à travers l’apport de précisions statistiques inhérentes aux différents types de motivation, mais aussi, par un approfondissement de la notion de motivation mettant en relief le caractère conscient et inconscient de la démarche d’apprendre le basque

    Conclusion

    No full text
    Les objectifs de l’étude Apprentissage d’Initiative Personnelle du Basque par les Adultes visaient principalement à obtenir une meilleure connaissance des motivations des adultes pour apprendre la langue basque et, en particulier, à mettre en relief les facteurs qui favorisent ou au contraire, qui freinent le processus d’apprentissage. D’un point de vue scientifique, la méthodologie de la recherche a conjugué deux types d’études, une étude quantitative réalisée par le biais d’un sondage et un..

    Gestion des cas absolutif et ergatif en basque par des bilingues précoces basques-français

    No full text

    -tegi leku-atzizkiaren aldaeraz: toponimiaren ekarpenak euskal fonetikari [A propos de l’évolution du suffixe locatif -tegi : apport de la toponymie à la phonétique basque]

    No full text
    This article examines the Basque locative suffix -tegi ‘abode, place’, which tooks part in the morphology of Basque house names. Relying on Euskal Corpus Onomastikoa (ECO) database of the Royal Academy of Basque Language, we compare written and oral forms of 148 house names, spread over 23 municipalities of Lower Navarre and Labourd. The diachronic study shows the -tegi suffix’s variation in a particuliar context, that is to say it becomes -te when it is followed by the determinant a in absolutive case, after a passage through -tei (Serorategia > Serorateia > Seroratea ‘The house of the nun’). Only 9 towns are concerned by this phenomenon very localized and a possible explanation could be linked to the natural process of phonetic change of the diphthong ei, contrary to what happened on the surrounding towns
    corecore