22 research outputs found

    Sketching a "Synthesis of Arts". Le Corbusier models New York

    Get PDF
    Las maquetas de arcilla de René Chambellan y las perspectivas al carboncillo realizadas por Hugh Ferriss serían las encargadas de conformar, verificar y difundir las propuestas para la Sede de las Naciones Unidas del equipo internacional de arquitectos liderado por Wallace K. Harrison. Una forma de preservar en el nuevo proyecto, desde sus primeras representaciones, un estilo y una idea de ciudad, Manhattan. Le Corbusier moldeará él mismo la maqueta de su propuesta 23–A: la ciudad bocetada es otra, antagonista, a la que le acoge. Un año después, realizará junto a Costantino Nivola otro trabajo manual de modelado, los sand–casts, que trasmite, a otra escala, la expresividad directa del material bajo la huella del hombre, vía idónea para los intereses del Le Corbusier post–bélico. Las raíces del modelado y la escultura se alargan en la trayectoria de Le Corbusier hasta su formación bajo el magisterio del escultor Charles L’Eplattenier. Tanto en la maqueta 23–A como en los sand–casts, estas nuevas plásticas se distancian de las delineadas por la luz del purismo y la funcionalidad estilizada. Para Le Corbusier, la arena de la playa o el damero de Manhattan son el soporte para construir una Síntesis de las Artes.Scale–models in clay by René Chambellan and charcoal perspectives by Hugh Ferriss would lead the task of shaping, verifying and broadcasting the United Nations Headquarters proposals from a team of international architects led by Wallace K. Harrison. From their very earliest representations, this choice would preserve a style and idea of the city in the new project, that of Manhattan. Le Corbusier himself would shape his scale–model from his proposal 23–A: the city he was moulding was different, antagonistic, to that which he was fostering. One year later, together with Costantino Nivola, he would make a new modelling craftwork, called sand–casts, which would convey, in another scale, the direct expressiveness of the material under the handprint, the ideal route for Le Corbusier’s post–war interests. The roots of “modelling” and sculpture would extend in Le Corbusier’s career, from his early years under the master sculptor, Charles L’Eplattenier. The 23–A scale–model and the sand–casts, the new “plastiques”, would drift away from those represented by the light of Purism and Functionalism. To Le Corbusier, the sand of the beach or the grid of Manhattan urbanism, were foundations on which to build a “Synthesis of Arts”

    Objets: proyecto y maqueta en la obra de Le Corbusier

    Get PDF
    El proyecto arquitectónico y su representación son inseparables, al igual que los instrumentos utilizados lo son al propio proceso de creación, de ahí el interés de su estudio. En las maquetas realizadas bajo la supervisión de Le Corbusier, aspectos como los materiales y escalas utilizados, su presentación, objetivos, etc. alcanzan otra dimensión, pues son el trabajo no sólo de un arquitecto, sino de un artista plástico. Tal como señala Jean Louis Cohen, la maqueta posee una doble condición, que en el idioma francés se expresa con los términos "œuvre" y "ouvrage", de difícil traslación a otras lenguas: la maqueta es algo más que el objeto resultante de una representación escalada de un edificio, es también un trabajo intelectual, otra presencia de dicha arquitectura. En el caso de Le Corbusier, la identificación de objetos de diferente tamaño (piedras, botellas, cajas de cerillas, conchas, células, accidentes geológicos...) con su arquitectura, pintura y escultura, insiste en ese metamorfosis escalar que caracteriza sus procesos creativos. La maqueta aparece como agente intermediario entre los valores poéticos de dichos objetos inspiradores y la arquitectura por venir. La formación artística y artesanal de Le Corbusier y sus colaboradores propicia que las maquetas se realicen a través de sistemas y técnicas de las bellas artes o de las artes y oficios. Esto supondrá ciertas transferencias de dichos métodos de elaboración a las arquitecturas que están en gestación, mano a mano con los dibujos. La maqueta propicia una primera experiencia tridimensional, hecho especialmente relevante dada la condición pictórica del espacio en la obra de Le Corbusier. Más allá de ilustrar los tiempos de la ejecución del edificio proyectado, el montaje o desmontaje de estas anatomías, representadas mediante fotografías o filmes, evidencian las relaciones de su construcción con la desmaterialización del cuerpo a través de la cinética, propia del arte del siglo XX. Y, por ende, de la arquitectura representada. Mediante el estudio comparado de las maquetas y las planimetrías se han deducido diversas relaciones entre ambos instrumentos, que demuestran probadamente el papel activo del modelo arquitectónico en el proyectar de Le Corbusier. Para contrastar las diversas informaciones manejadas (planimetrías, cartas, agendas, bibliografías, fotografías, etc.) se ha creado una base de datos de las más de doscientas maquetas localizadas. Se anexa al documento de tesis doctoral un recopilatorio de las más señaladas dentro de este estudio. La tesis se organiza a través de una serie de capítulos titulados con métodos artísticos o artesanales, evidenciando el carácter manual de estos trabajos, englobados en dos partes -"Plastique" y "Texturique"- según su capacidad de representar el interior del objeto-arquitectura. A la vigencia, adecuadamente revisada, del legado de Le Corbusier se le une la pertinencia de retomar las relaciones entre forma y manualidad, presente en las lecturas del arquitecto-artista, de entre las cuales se reaviva la figura de Henri Focillon, cuyo "Vie des formes. Eloge de la main" enlaza con pensadores actuales como Richard Sennett. Una mano tendida al tiempo de lo digital

    Jorge Torres Cueco (Trad.): Le Corbusier. Mise au point [Reseña]

    No full text
    Engrosando la Serie Hª del Arte y la Arquitectura de la editorial Abada Editores S.L., bajo la dirección de Juan Miguel Hernández de León y Juan Calatrava, la obra reseñada se presenta en una caja que incluye dos volúmenes. El primero corresponde a la primera traducción al español del escrito póstumo de Le Corbusier, Mise au point (Forces Vives, 1966), que queda complementado por el texto crítico Pensar la arquitectura: “Mise au point” de Le Corbusier. La traducción y el posterior análisis corren a cargo de Jorge Torres Cueco (1963), arquitecto y catedrático de Proyectos Arquitectónicos de la Universidad Politécnica de Valencia, que construye con ambos materiales un espacio a caballo entre el laboratorio científico y el taller del artista: el análisis riguroso de los diversos componentes y procesos que encierra el texto original se lleva a cabo con rigor poético, al igual que ocurre con la ejecución del facsímil del libro-objeto editado por Jean Petit

    Prior y Llombart, Jaime. Un cliente y un arquitecto: Jan Antonín Bat’a y Le Corbusier

    No full text
    El libro de Prior y Llombart editado por la Colección Textos de Doctorado del IUACC muestra el interés riguroso de un arquitecto docente e investigador por activar los planos y materiales de proyecto de Le Corbusier, en particular aquellos dedicados a la empresa de calzado Bat'á. Producto de una conjunción espacio-temporal, el Valle moravo de Zlin será el protagonista y marco de una actividad industrial excepcional, a la que el autor llega por traslación del interés por una colonia residencial industrial local al marco global. Le Corbusier entregará buena parte de su tiempo, durante los años 35 y 36, a proponer arquitecturas a su nuevo e importante cliente : nuevas ciudades y espacios ligados al consumo que vaticinan el carácter del siglo XX y su relación entre ciudad, vivienda y negocio

    JUHANI PALLASMAA. “LOS OJOS DE LA PIEL. LA ARQUITECTURA DE LOS SENTIDOS”

    Get PDF
    Si se busca este libro en una estantería existen muchas posibilidades de no encontrarlo. Esto es debido a su poca envergadura, por lo que no es de extrañar que pueda quedar enterrado entre libros más voluminosos y caros, cargados de fotografías, verdaderos enemigos de este tipo de publicación, frágil y flexible, a la que se dedica esta reseña cuyo objetivo no es otro que el de recomendar su lectura y devolverle cierta visibilidad si ha quedado oculto, olvidado o se desconoce su existencia.Los ojos de la piel. La arquitectura y los sentidos (Juhani Pallasmaa. Ed.: Wiley-Academy. Cichester. 2005), dentro de sus apenas 70 páginas de formato A5 con tipografía de 12 puntos en la edición manejada (Gustavo Gili 2010) esconde una estantería entera de depurada biblioteca: en torno a 100 libros aparecen en el cuerpo de notas, con referencias -por tomar la primera y la última- desde Goethe a Frank Lloyd Wright, y entre las cuales se van desgranando textos sobre filosofía, arquitectura, cinematografía, literatura... En cualquier caso, el discurso se hilvana con una naturalidad amabilísima, que permite una lectura reposada, sin que toda esa carga de conocimiento pese molestamente sobre el lector: en definitiva, es un buen libro que anima a leer otros libros, a conocer más, didáctico pudiera decirse

    VIDA DE LAS MAQUETAS: ENTRE LA REPRESENTACIÓN Y LA SIMULACIÓN / Life of the models: between representation and simulation

    No full text
    RESUMEN La maqueta arquitectónica puede representar hasta la simulación una realidad por venir, con toda la fidelidad que permite el proceso escalar, o usar el cambio de tamaño para reivindicar su propia identidad, como indicio de la arquitectura que representa. Pero el escalado afecta a algo más que a la geometría. Los materiales y los procesos mediante los cuales se realiza el modelo también transfieren o replican los de lo proyectado. La maqueta posee su propio tiempo de gestación, su propia vida: es una arquitectura en sí misma. En ese lapso de tiempo, la maqueta convive de múltiples maneras con el dibujo, y es habitada por sus constructores, artesanos que se transforman en arquitectos y viceversa, para luego cobijar los deseos de promotores, técnicos colaboradores y público en general. Todos se moverán por ella con las limitaciones que posee la escala, que han de ser salvadas con la imaginación y el análisis. Los modelos digitales han roto esa magia de juego de manos. Como ya ocurre en la música o en la cirugía, habrá que encontrar las convivencias entre manualidad y virtualidad. No basta con los ojos. Lo real necesita de las manos, “para tomar contacto con la dureza del pensamiento”. SUMMARY The architectural model can represent, evensimulate, a reality to come, with all the faithfulness that the scalar process allows, or it can use the change of size to vindicate its own identity as an indication of the architecture it represents. However,scaling affects more than just the geometry. The materials and processes, by which the model is made, also transfer or replicate those of what isplanned. The model has its own gestation time, its own life: itis an architecture in itself. In that time span, the model coexists in many ways with the drawing, and is inhabited by its builders, craftsmen who become architects and vice versa, to latertake on board the wishes of developers, technical partners and the general public. All will move through it with the limitations of scale, which must be saved with imagination and analysis. Digital models have broken the magic of sleight of hand. As already happens in music or surgery, a coexistence must be found between craft and virtuality. The eyes are not enough; there is a real need forthe hands “to establish contact with the austerity of thought”

    Translations… Please. Le Corbusier in the Latter Years of Interwar Paris

    No full text
    Como sentenció Walter Benjamin, la complejidad de traducir una obra aumenta en la medida que el tiempo entre el original y su reescritura es mayor. La realizada por Jorge Torres y Juan Calatrava, al castellano y por primera vez a otra lengua, muestra que Des canons, des munitions? Merci! Des logis S.V.P., publicada en 1938 por Le Corbusier en Éditions de l’Architecture d’Aujourd’hui, sigue siendo una obra viva, en tanto en cuanto adopta en la edición facsímil de Abada Editores, la expresión del pensamiento de Le Corbusier. El libro tuvo por objetivo glosar los contenidos expositivos del Pavillon des Temps Nouveaux, realizado por Le Corbusier y Pierre Jeanneret para la Exposición Internacional de París de 1937: contiene mucha información, traída a la nueva lengua con el rigor del conocimiento en la materia de los traductores. Pero más allá de esto, parafraseando el texto de Benjamin, la traducción «transparenta» el original en su afán por poner la arquitectura al servicio de la sociedad y sus individuos

    BOCETANDO UNA “SÍNTESIS DE LAS ARTES”. LE CORBUSIER MODELA EN NUEVA YORK / Sketching a “Synthesis of Arts”. Le Corbusier models New York

    No full text
    RESUMEN Las maquetas de arcilla de René Chambellan y las perspectivas al carboncillo realizadas por Hugh Ferriss serían las encargadas de conformar, verificar y difundir las propuestas para la Sede de las Naciones Unidas del equipo internacional de arquitectos liderado por Wallace K. Harrison. Una forma de preservar en el nuevo proyecto, desde sus primeras representaciones, un estilo y una idea de ciudad, Manhattan. Le Corbusier moldeará él mismo la maqueta de su propuesta 23-A: la ciudad bocetada es otra, antagonista, a la que le acoge. Un año después, realizará junto a Costantino Nivola otro trabajo manual de modelado, los sand-casts, que trasmite, a otra escala, la expresividad directa del material bajo la huella del hombre, vía idónea para los intereses del Le Corbusier post-bélico. Las raíces del modelado y la escultura se alargan en la trayectoria de Le Corbusier hasta su formación bajo el magisterio del escultor Charles L’Eplattenier. Tanto en la maqueta 23-A como en los sand-casts, estas nuevas plásticas se distancian de las delineadas por la luz del purismo y la funcionalidad estilizada. Para Le Corbusier, la arena de la playa o el damero de Manhattan son el soporte para construir una Síntesis de las Artes. SUMMARY Scale-models in clay by René Chambellan and charcoal perspectives by Hugh Ferriss would lead the task of shaping, verifying and broadcasting the United Nations Headquarters proposals from a team of international architects led by Wallace K. Harrison. From their very earliest representations, this choice would preserve a style and idea of the city in the new project, that of Manhattan. Le Corbusier himself would shape his scale-model from his proposal 23-A: the city he was moulding was different, antagonistic, to that which he was fostering. One year later, together with Costantino Nivola, he would make a new modelling craftwork, called sand-casts, which would convey, in another scale, the direct expressiveness of the material under the handprint, the ideal route for Le Corbusier’s post-war interests. The roots of “modelling” and sculpture would extend in Le Corbusier’s career, from his early years under the master sculptor, Charles L’Eplattenier. The 23-A scale-model and the sand-casts, the new “plastiques”, would drift away from those represented by the light of Purism and Functionalism. To Le Corbusier, the sand of the beach or the grid of Manhattan urbanism, were foundations on which to build a “Synthesis of Arts”

    The photography and architectural models of Le Corbusier: a dialogue between creation and diffusion

    No full text
    De la Villa Fallet en 1907 jusqu’à l’hôpital de Venise en 1965, Le Corbusier a produit des maquettes et les a photographiées, soit pour la diffusion de son œuvre, soit pour utiliser le matériel iconographique comme instrument de travail. La photographie et la maquette apparaissent ainsi comme les acteurs communs de deux scènes qui ont marqué la trajectoire de l’artiste : les lieux de son travail et les espaces de diffusion. La sphère intime et la sphère publique, le moi et l’autre, sont réunies dans ces images nées de l’esprit de Le Corbusier ainsi que du travail de ses photographes et maquettistes, mené en étroite collaboration avec l’architecte pour la plupart d’entre eux. Les différents points de vue photographiques des maquettes montrent que celles-ci jouent un rôle au-delà d’une simulation de la réalité à venir. Comment la maquette est-elle présentée sur la photo ? Comment l’appareil photo se positionne-t-il devant le modèle ? Qu’est-ce qui intéresse l’architecte et le photographe ? Le dialogue entre les deux instruments, l’appareil photographique et la maquette, rend possible l’analyse de l’architecture et sa diffusion, par ailleurs il souligne la dimension plastique de l’objet. La photographie de maquette se démarque de la représentation académique plus traditionnelle du dessin et permet de comprendre les nouveaux processus de projet, à travers la manipulation de la maquette et des matériaux qu’elle occasionne. Il y a là un travail créatif qui demande un dialogue entre l’architecte, le photographe et le maquettiste, au-delà de la commande professionnelle.From Villa Fallet in 1907 to Venice Hospital in 1965, Le Corbusier created architectural models and photographed them, either to be used as media devices or working tools. Photography and architectural modelling therefore serve as actors in both scenes that characterize the architect’s career: his workshops and media forums. Through his intent as well as the work of his photographers and model-makers, who were close collaborators of the architect, Le Corbusier’s photos unite the private and public realms, as well as the self and the other. The different photographic frames demonstrate the use of architectural models as beyond just a simulation of the future building. To what extent is the model built and prepared to be photographed? Heavily related to this are the chosen backgrounds, the bases in which they placed scaled objects to be photographed, the selection of materials and colours to build the models as well as the way they were built. How is the camera placed in front of the model? What is it searching for? Since the camera is placed in several positions and heights in front of the model, attention should be given to the relationship between photographs of the model and more traditional drawing perspectives. There seems to be a dialogue between both tools – the model and the camera – from which a piece of architecture is analysed and revealed. At the same time, the object itself emerges as a work of art, creating a dialogue that goes beyond simulation boundaries and that delves into artistic discourse
    corecore