39 research outputs found

    Learning to teach online or learning to become an online teacher: an exploration of teachers’ experiences in a blended learning course

    Get PDF
    AbstractA key role in the successful implementation of any learning approach is played by teachers, so how well blended learning works will depend largely on how well teachers make the transition from their traditional face-to-face classroom roles to the wider more complex role that blended learning requires. The additional skills and the forging of a new professional identity might not come easily to all practitioners.This paper evaluates the impact that the introduction of blended learning in a distance language learning course has had on teachers. It presents and discusses findings from a small-scale evaluation study which compared quantitative and qualitative data gathered through a survey and a small number of interviews with participant observations from the researcher and the institutional end-of-course debriefing report.The paper argues that whilst technological challenges and the sheer amount of change that teachers were faced with were largely responsible for some of the negative attitudes reflected in teachers’ opinions about the course, a less obvious, broader explanation for the difficulties that teachers encountered might be found in the way that learning, teaching and training are conceptualised by both teachers and the institution.It is proposed that a transmission of knowledge approach to training fails to acknowledge and properly support the transformation of teachers’ identity that results from moving from traditional classroom-based teaching to online teaching. The shift goes beyond the acquisition of ICT skills and requires a pedagogical understanding of the affordances of the new medium and an acceptance by the teacher of his or her new role and identity.</jats:p

    Col.laboratori (CIRAX) and LORO, collaborative networks for educational repositories and teaching communities

    Get PDF
    This study focuses on the connection between LORO (Language Open Resources Online), from Department of Language at the Open University, and the prototype CIRAX (Collaborative Interuniversity Learning Resources on the Net), from the Consortium of University Libraries of Catalonia (CBUC). LORO is a consolidated and successful languages teaching and learning repository that was developed with UKOER JISC funding and institutional support. In 2011 it was highly commended in OPAL awards for quality in innovation through Open Educational Practice. LORO was identified as an appropriate and effective experience to learn from and apply to the new CIRAX, which aims to be a radical step forward in creating a teaching community and a space for interuniversity collaboration The evaluation and effectiveness of LORO in changing educators’ practice and the valuable evidences showing that a repository is more accepted and used if those who are affected, educators, participate in the decision making and its implementation, clearly marks the way to be followed by CIRAX. These two projects share a common purpose in helping teachers to become a learning community that systematically uses learning materials stored in a shared repository, and both are also active in the creation, maintenance, and sharing of resources and methodologies for learning. In short, both projects strive to continuously improve the quality of teaching and the progress from the experience and reflective practice. LORO has become effectively embedded in institutional practice at the UK OU and in engaging with other disciplinary users nationally to activate a discipline-based community of educators. Whether this approach can be applied across different discipline areas is a question for its future

    Col.laboratori (CIRAX) and LORO, collaborative networks for educational repositories and teaching communities

    Get PDF
    This study focuses on the connection between LORO (Language Open Resources Online), from Department of Language at the Open University, and the prototype CIRAX (Collaborative Interuniversity Learning Resources on the Net), from the Consortium of University Libraries of Catalonia (CBUC). LORO is a consolidated and successful languages teaching and learning repository that was developed with UKOER JISC funding and institutional support. In 2011 it was highly commended in OPAL awards for quality in innovation through Open Educational Practice. LORO was identified as an appropriate and effective experience to learn from and apply to the new CIRAX, which aims to be a radical step forward in creating a teaching community and a space for interuniversity collaboration The evaluation and effectiveness of LORO in changing educators’ practice and the valuable evidences showing that a repository is more accepted and used if those who are affected, educators, participate in the decision making and its implementation, clearly marks the way to be followed by CIRAX. These two projects share a common purpose in helping teachers to become a learning community that systematically uses learning materials stored in a shared repository, and both are also active in the creation, maintenance, and sharing of resources and methodologies for learning. In short, both projects strive to continuously improve the quality of teaching and the progress from the experience and reflective practice. LORO has become effectively embedded in institutional practice at the UK OU and in engaging with other disciplinary users nationally to activate a discipline-based community of educators. Whether this approach can be applied across different discipline areas is a question for its future

    Teachers’ Use and Acceptance of Gamification and Social Networking Features of an Open Repository

    No full text
    Abstract The affordance of social interaction has been a part of open online repositories of teaching and learning resources for nearly two decades. Repositories are built not only to collect and disseminate materials, but enable users to collaborate and review, comment on and rate the content they access. However, research indicates that (a) most users do not participate in this type of generative use, and (b) the possibility of social interaction does not necessarily signal active participation in social interaction. In recent years the positive effects of gamification and social networking elements on user engagement have come to the fore in educational settings. From this stance, a quantitative study was conducted to assess users’ acceptance of the existing game mechanics of a large national repository of educational resources, their attitudes towards the inclusion of extra features, and teachers’ motivation to share openly. Our results indicate that teachers do not see open repositories as social networks, but as libraries of resources, and are likely to share if rewarded by intrinsic rather than extrinsic factors. Abstract in Spanish La posibilidad de interacción social viene formando parte de los repositorios abiertos de recursos para la enseñanza y el aprendizaje durante casi dos décadas. Los repositorios existen no sólo para recoger y diseminar materiales educativos, sino que también permiten a los usuarios colaborar, comentar y evaluar el contenido al que acceden. Sin embargo, estudios de investigación señalan que (a) la mayoría de usuarios no participan en este tipo de comportamiento generativo, y (b) la oportunidad de interacción social no conlleva necesariamente la activa participación en la interacción social. En los últimos años el impacto positivo de la ludificación y otros elementos característicos de las redes sociales sobre el compromiso del usuario han pasado a un primer plano en contextos educativos. Es por eso que se realiza este estudio cuantitativo para determinar cómo los usuarios de un repositorio nacional de recursos didácticos valoran las estrategias de juego del sistema, su actitud ante la inclusión de nuevas estrategias, y qué les motiva a compartir abiertamente. Los resultados indican que los profesores no consideran los repositorios abiertos como redes sociales sino como bibliotecas de recursos, y es más probable que compartan si se les premia con factores intrínsecos y no extrínsecos. Abstract in Dutch Sociale interactie heeft de voorbije twee decennia opportuniteiten geboden binnen open online repositories voor leermiddelen voor het onderwijs. Repositories zijn niet alleen gebouwd om materialen te verzamelen en te verspreiden, maar ook om gebruikers in staat te stellen om samen te werken aan inhouden en deze te becommentariëren en te beoordelen. Echter, uit onderzoek blijkt dat (a) de meeste gebruikers dergelijk generatief gedrag niet stellen, en (b) de mogelijkheid tot sociale interactie niet noodzakelijk leidt tot deelname aan sociale interactie. In de afgelopen jaren kwamen de positieve effecten van gamification en social networking elementen op betrokkenheid van gebruikers naar voren in educatieve contexten. Vanuit dit standpunt, werd een kwantitatief onderzoek uitgevoerd om aanvaarding te evalueren van bestaande ‘game mechanics’ bij gebruikers van een grote repository van educatieve leermiddelen, hun houding ten opzichte van het opnemen van extra mogelijkheden, en leraren hun motivatie om te delen. Onze resultaten geven aan dat leraren open repositories niet als sociale netwerken zien, maar als bibliotheken van middelen, en ze meer geneigd zijn te delen door intrinsieke in plaats dan extrinsieke factoren. Abstract in French L’accessibilité à l’interaction sociale est une composante clé des archives ouvertes en ligne de ressources d’enseignement et d’apprentissage depuis près de deux décennies. Ces archives sont conçues non seulement pour rassembler et diffuser du matériel, mais aussi afin de permettre aux utilisateurs de collaborer, réviser, commenter et évaluer le contenu auquel ils ont accès. Cependant, la recherche indique que (a) la plupart des utilisateurs ne participent pas à ce type de génération de contenu, et (b) la possibilité d’une interaction sociale ne signifie pas forcément une participation active à cette interaction sociale. Au cours des dernières années, les effets positifs de la ludification et du réseautage social sur la participation des utilisateurs ont été mis en évidence dans les milieux éducatifs. Par conséquent, une étude quantitative a été menée afin d’évaluer l’acceptation par les utilisateurs de la mécanique de jeu en évidence dans une archive nationale conséquente de ressources pédagogiques, leurs attitudes à l’égard de l’inclusion de fonctionnalités supplémentaires, et la motivation des enseignants à partager ouvertement. Nos résultats indiquent que les enseignants ne considèrent pas les archives ouvertes en tant que réseaux sociaux, mais comme des bibliothèques de ressources, et sont susceptibles de partager si la récompense est plutôt de nature intrinsèque qu’extrinsèque

    The Open Translation MOOC: creating online communities to transcend linguistic barriers

    Get PDF
    One of the main barriers to the reuse of Open Educational Resources is language (OLNet, 2009). OER may be available but in another language so a preliminary step to reuse is translation or localisation (see as an example the UnisulVirtual courses translated from OpenLearn into Brasilian Portuguese). One of the obvious solutions to the vast effort required to translate OER is to crowdsource the translation, as exemplified by Wikipedia (Wikipedia Translation) or TED (Ted Open Translation Project). From October to December 2012 the Department of Languages at the Open University UK ran a MOOC on Open Translation Tools and Practices (OT12). Participants explored a range of online open translation tools (Amara, Transifex, Google Translator Toolkit) that enable and facilitate the crowdsourcing of translation, dubbing and subtitling. For this specific event, participants collaborated in the translation and subtitling of open educational resources mainly to and from English and Spanish, but also Portuguese, French, Greek, German and Catalan. Forum discussions, synchronous online sessions, recorded podcasts and the tasks themselves were designed to provide input, facilitate discussion and share views not only on the linguistic specificities of translating different languages, but also on issues such as quality assurance in open translation and the ethics and practicalities of openness in education and translation. Data for this paper is drawn from online surveys covering participants’ backgrounds and their prior experience as translators; their expectations and motivation for participating in the OT12 MOOC; and their evaluation of the outcomes of the MOOC. Metrics provided by Google Analytics and VLE logs of participants’ activities are used to inform the analysis of the survey data. We understand MOOCs as events (Cormier, 2010) or, following the principles of connectivism, catalysts for starting conversations within a network (Downes, 2011), and therefore feel that they might be a suitable way of engaging online communities of translators, language teachers and learners, and those interested in OER in the crowdsourcing of translations for OER. The OT12 MOOC content is released as an open educational resource (OER) under a Creative-Commons License so that it can be adapted and reused in other contexts. In this paper we would like to open up a debate on how the world of open education can harness existing open translation models to further the openness agenda

    Mobile blogs in language learning: making the most of informal and situated learning opportunities

    Get PDF
    The application of mobile technologies to learning has the potential to facilitate the active participation of learners in the creation and delivery of content. They can also provide a powerful connection between a variety of formal and informal learning contexts and can help to build a community of learners. However these versatile tools present challenges to educators and learners alike. The paper discusses the pedagogical challenges that result from the introduction of mobile technologies in language learning in the context of an intensive week of study abroad. We describe and evaluate a pilot project that uses mobile blogging to promote a constructivist, situated and informal learning experience of the foreign language and culture based on theories of active learning. We aim to encourage interaction and a sense of community among learners outside formal educational environments and in different locations as we ask them to engage with the foreign culture by capturing, sharing and reflecting on their experiences for their peers
    corecore