25 research outputs found
Convergences et divergences des trois cultures de l'information (Info-doc, Info-média, Info-data) : deux corpus de textes sous la loupe d'ALCESTEA: ANR TRANSLIT, Tâche 1. Epistémologie et Circulation des savoirs RAPPORT DE RECHERCHE de la Tâche 1 de l'ANR TRANSLIT
Didactique des médias et démarche d’enquête: 3ème Séminaire du GRCDI « Territoires de la culture informationnelle, approches du curriculum », Rennes, 11 septembre 2009
L’éducation aux médias telle qu’elle est recommandée aujourd’hui par de nombreuses instances internationales s’inscrit de manière spécifique et cohérente comme l’une des composantes de l’information literacy. Un objet commun aux trois composantes, « l’éducation au média internet », reconnu comme nécessaire dans les curriculums scolaires, oblige d’ailleurs à cette cohérence sans rompre l’équilibre ternaire de l’approche. Une didactique de l’information – en tant que « news » –, se doit par exemple d’éclairer à l’aune du rapport à l’actualité, et dans leur tension dialectique, certaines notions comme celles de fiabilité ou de pertinence. Par ailleurs, la proximité du champ de l’éducation aux médias avec le champ praxéologique du journalisme peut rendre productive une transposition scolaire de l’enquête journalistique. Une telle transposition pourrait bien concerner les champs connexes. On s’appuiera sur les notions de parcours d’étude et de recherche (PER), de dialectique des médias et des milieux et d’enquête co-disciplinaire construites dans la théorie anthropologique du didactique (TAD) de Yves Chevallard
La mise en mots de la culture informationnelle et sa traduction dans les textes français relatifs à l’éducation aux Médias et à l'Information, Educations
International audienc
La mise en mots de la culture informationnelle et sa traduction dans les textes français relatifs à l’Education aux Médias et à l’Information
International audienc
La mise en mots de la culture informationnelle et sa traduction dans les textes français relatifs à l’éducation aux Médias et à l'Information, Educations
International audienc
La mise en mots de la culture informationnelle et sa traduction dans les textes français relatifs à l’Education aux Médias et à l’Information
International audienc
La mise en mots de la culture informationnelle et sa traduction dans les textes français relatifs à l'éducation aux médias et à l'information, information
International audienc
La mise en mots de la culture informationnelle et sa traduction dans les textes français relatifs à l’Education aux Médias et à l’Information
International audienc
La mise en mots de la culture informationnelle et sa traduction dans les textes français relatifs à l'éducation aux médias et à l'information, information
International audienc
La mise en mots de la culture informationnelle et sa traduction dans les textes français relatifs à l’éducation aux Médias et à l'Information, Educations
International audienc