52 research outputs found

    El nom popular dels ocells a l'Alguer

    Get PDF
    Il saggio in questione e parte di una ricerca sul campo di carattere onomastico rife rito al nome popolare degli uccelli. L'autore, grazie alla conoscenza del territorio, delle tradizioni di lavoro di un idoneo numero di memorialisti, algheresi per nascita, ha potuto inventariare circa novanta specie ornitologiche tra stanziali e di passo. Per ciascuna di esse e stata elaborata una scheda esaustiva -nei limiti dello spazio concesso- con la quale viene proposto un profilo semantico relazionato con retimologia e con la possibile cultura di procedenza di ogni specie conosciuta con no me popolare in algherese. Anche in questo ambito, cosl come per altri campi semantici tratlalÍ dall'autore, e visibile l'inf1uenza cata lana nelle sue diverse aree, ma anche il processo di catalanizzazione che molti nomi hanno subito nel tempo

    L'alguerès des d'una perspectiva històrica

    Get PDF
    L'aspetto storico della lingua catalana, delle sue vicissitudini i fenomeni sociali ed economici aquesta collegati ed il ruolo giocato dai vari adstrati e superstrati e parte di un progetto di studio e di ricerca che impegna da anni l'autore soprattutto nell'ambito della toponomastica, della lessicografia e della sociolinguistica. In questo saggio l'autore evidenzia, con numerose fonti documentali, che l'influenza areale catalana nell'algherese non e esclusiva dei dialetti oriental-balearici ma anche, e in modo sensibile, del valenzano. Pero, soprattutto, enuclea le cause cui sono da imputare una serie di fenomeni linguistici come in particolare i rotacismi, la metatesi, la perifrasi, i suffissi verbali e nominali, il cambio di genere, etc. Alcuni di questi fenomeni, estranei al catalano, hanno fatto dell'algherese, nel corso degli ultimi 150 anni, un caso singolare nell'ambito del diasistema di appartenenza

    Joan Peana (1912-2007)

    Get PDF

    Corax, la primigenia Algarium. Una scoperta archeologica che nasce dalla toponomastica

    Get PDF
    L'estudi d'un topònim com "lo camí del Caragol", en connexió amb els sortosos retrobaments de vestigis romans, conjuntament amb un pou sacre destinat en època nuràgica al culte de les aigües, amb monedes d'època republicana, amb rajoletes de mosaic, amb estructures termals, etc., han decidit l'autor a profunditzar la recerca sobre una base historicogeogràfica, i finalment filològica, que li ha permès arribar d'aquesta manera a la conclusió que les restes que abracen una àrea de més d'un km pertanyen a Corax, la vila dels Coracensis esmentats per Ptolemeu (100-178 d. C.) en la seva reconstrucció dels pobles de Sardenya. El geògraf també esmenta un Coracodes portus que la literatura historicogeogràfica més qualificada del sis-cents i set-cents no té cap dubte a identificar en aquest nom el port de Corax, alhora que Coracodes, per corrupció lingüística, ha arribat als dies nostres com un fòssil revelador d'una descoberta, Les excavacions, l'abundosa coroplàstica, els nombrosos exvots van donant raó al filòleg i no pas als arqueòlegs

    Joan Peana (1912-2007)

    Get PDF

    Els noms de les herbes del camp de l'Alguer

    Get PDF
    Tra gli inventari lessicografici portati a tennine dall'autore, quello delle erbe, ossia della vegetazione spontanea elel territorio di Alghero, incuriosisce maggiormente per la valenza linguistica della terrninologia e anche per il "revival" che l'etnobotanica ha oggi assunto come fattore complementare della medicina empirica applicata all'uso delle erbe medicinali ed officinali. Il saggio, nella sua sintesi, oltre a rappresentare in termini pressocché esaustivi l'inventa rio elei nomi delle erbe, sia medicinali che tossiche o mortali presenti nel territorio algherese, offre -come premessa a una pubblicazione fotografica elelle specie raccolte-, una serie di riflessioni sull 'importanza linguistica dell 'abbondante materiale raccolto, che comprende anche I'area logudorese, sui nomi elelle erbe, innestatosi nell'elemento catalano di Alghero nel corso degli ultimi secoli o sotto forma eli traslitterazione al catalano o come prestiti

    Documents d'història toponímica algueresa: el Llibre de las lacanas

    Get PDF
    Testo inedito della seconeb metà del Settecento il Llibre de las lacanes, conservato presso l'Archivio della Curia, comprende la trascrizione di sessanta atti di delimitazione di parti del territorio algherese posseduto dal Capitolo a diverso titolo. Gli atti, quasi tutti in lingua catalana, furono trascritti da tre canonici della Cattedrale algherese e coprono un arco di tempo che va dal 1597 al 1814. Questà datazione fa del Llibre un piccolo corpus interessante sul versante diacronico delle alterazioni fonetiche nell'algherese moderno. Lo studio linguistico, che accompagna la pubblicazione, si sofferma sugli aspetti più originali ed inediti relativi ai criteri di formazione dei nomi di luogo del territorio algherese in rapporto alle aree di linglua catalana e alla stessa evoluzione che questa lingua ha avuto ad Alghero per contatto con altre culture

    Editorial

    Get PDF

    La Revista de l'Alguer fa cinc anys

    Get PDF

    Zeitschfrit fĂĽr Katalanistik

    Get PDF
    • …
    corecore