3 research outputs found

    La presse française, miroir des « modes russes » à Paris

    Get PDF
    Dans les annĂ©es 1780, l’impĂ©ratrice Catherine II cultive son image d’impĂ©ratrice sensible Ă  sa maniĂšre aux questions de goĂ»t et d’élĂ©gance. IncarnĂ©e par sa souveraine, alors trĂšs populaire, la Russie inïŹ‚uence la garde-robe française. Si le cĂ©lĂšbre Cabinet des modes propose les modĂšles Ă  la Czarine et Ă  la moscovite, l’hostilitĂ© au luxe de Catherine II n’échappe pas non plus aux journalistes. L’analyse des modes françaises qui font allusion Ă  la Russie met en Ă©vidence leur esprit militaire pour la plupart. Catherine II ne cesse pas de souligner cet aspect dans ses propres habits et les directives adressĂ©es Ă  ses sujets et Ă  son entourage. En 1782, l’hĂ©ritier du trĂŽne Paul Petrovič, accompagnĂ© de son Ă©pouse Maria Fedorovna sĂ©journe Ă  Paris sous le nom de comte et comtesse du Nord ; une attention particuliĂšre est accordĂ©e aux cadeaux apportĂ©s en France (tel le costume enfantin crĂ©Ă© par Catherine II) et Ă  ceux emportĂ©s en Russie (des achats chez Rose Bertin, la marchande de modes de la reine). Le comte du Nord et son Ă©pouse contribuent Ă  l’image distinguĂ©e de la maison impĂ©riale russe.For a Parisian living in the 1780s, the image of Catherine the Great is closely related to fashion. Periodicals promote the Empress’ image and emphasize Russian influence on the French wardrobe. The famous ‘Cabinet des modes’ advertises models ‘à la Czarine’ and ‘à la moscovite’, and highlights at the same time Catherine’s abhorrence of luxury and her obsession with creating ideal costumes for herself, her court and her family. The magazine also underlines her ‘military’ style. Interest in ‘all things Russian’ peaked in 1782, when the Crown Prince and his wife stayed in Paris for a month (under the name of Count and Countess Severny, ‘of the North’). The article deals with the presents they offered and the items they bought

    La mode européenne en Russie à l'époque de Catherine II

    No full text
    Sous le rĂšgne de Catherine II, l’Empire continue une rapide modernisation de son Ă©conomie et de son systĂšme administratif et social. A la Cour comme en ville, les Russes adoptent naturellement l’habillement europĂ©en ; l’évolution des modes impacte la sociĂ©tĂ©. Cependant, les habits, les chaussures, les coiffures ne constituent que la partie Ă©mergente de ce que les contemporains placent sous le pouvoir de la mode. Au siĂšcle des LumiĂšres les changements perpĂ©tuels des goĂ»ts embrassent tout l’univers des mƓurs, y compris le langage, les coutumes, les sentiments, et mĂȘme les maladies. Bien que dans les tendances culturelles de la Russie du XVIIIe siĂšcle la quĂȘte de l’identitĂ© nationale soit aussi perceptible, l’influence des EuropĂ©ens est dĂ©terminante. C’est pourquoi la thĂšse vise Ă  inscrire la mode russe dans l’histoire du costume en Occident. J’étudie la mode comme fruit des Ă©changes interculturels et privilĂ©gie l’optique comparatiste. Le premier volet se consacre aux images et aux textes français, anglais et allemands qui ont contribuĂ© Ă  la formation du goĂ»t russe. Dans un second temps, l’analyse porte sur les notions d’ĂȘtre Ă©lĂ©gant, attractif, beau, et sain, que celles-ci soient reprĂ©sentĂ©es dans l’espace littĂ©raire ou dans la vie de tous les jours. Le troisiĂšme volet aborde la dynamique de la mode et Ă©claire les pratiques qui la mettent en mouvement : l’invention de nouveaux modĂšles, l’acquisition d’objets du luxe, et surtout les voies de diffusion de l’information.During the reign of Catherine II the Empire continues to develop its economic and social spheres and government system. Both the court nobility and the townspeople adopt Europen lifestyle, manners and fashion, learn foreign languages. In fact, clothes and hairstyles were only a small part of fashion for an 18th century person. Transformation of trends and tastes affected the language, customs, emotions and even illnesses. Fashion’s contribution to the development of social processes raises the question: what patterns affected the Russian culture, which was looking for new standards of behavior and ideal of appearence. That is why it is so important to include the history of Russian fashion in the history of European dress. Using comparative study methods I study fashion as a product of cross-cultural exchange, transfer of ideas. The first direction of my work includes studying the texts in English, French, German, which affected the formation of Russian style. The second direction is analysis of the terms "elegant", "beautiful", "attractive", "healthy" both in literature, and in everyday life. The third direction of my work is about the dynamics of fashion: invention of new devices, purchasing goods and, most importantly, spread of information about the changes
    corecore