11 research outputs found
Un guetteur sur la ligne de crête : Claude Esteban
« Il faut croire que les mots ne sont pas seulement cette menue monnaie de la relation qui nous permet de jauger le monde et de fixer le prix fluctuant des choses. Les mots sont devenus cela, j’en conviens ; mais ils sont encore comme de vieilles pièces érodées, élimées par le temps et l’échange continuel entre les hommes, où subsiste cependant, pour qui les regarde mieux, une effigie presque indéchiffrable, une figure d’être dont la valeur est autre que fiduciaire – un peu d’histoire humaine..
Positions et outils de lecture pour la transmission des littératures de langue française. Une pensée de la terre
Les littératures dites francophones, comme le rappelle Christiane Chaulet-Achour dans la récente Lettre éditée par le Bureau International de l’Édition Française se distinguent par une communauté de langue – et non pas une unité de langue – et par une diversité de cultures, et c’est bien de celle-ci dont il est question au cours de ces mois consacrés à la Francophonie dont le terme est l’anniversaire senghorien. Cette diversité, quoique d’emblée perçue en fonction de l’origine géographique, e..
Texte, désert et nomadisme (Une étude comparée de romans français et algériens.)
En quoi le désert et le nomadisme sont-ils encore deux thèmes féconds dans la littérature romanesque francophone contemporaine ? Dans quelle mesure héritent-ils de la tradition littéraire attachée au désert depuis l Antiquité ? Telles sont les principales questions posées par cette étude, novatrice en ce qu elle rend compte d un aspect de la modernité commun à deux champs littéraires bien distincts, et unit, pour ce faire, le poétique au politique. S appuyant en effet sur un corpus constitué de six romans contemporains des années quatre-vingt dix, français et algériens, elle montre la coïncidence de la thématique du désert et du nomadisme avec une énonciation romanesque propre à la modernité, dénotant une certaine appréhension du monde actuel, perceptible dans la relation à l Histoire, à la mémoire, et, plus généralement, à la société. Ainsi, à partir de l aspect thématique, les deux entités sont aussi étudiées dans un rapport d analogie avec l écriture.This study is based on six novels written in French between 1980 and 2000, of which half are considered to be works of French literature while the other three are counted among contemporary works of Algerian letters. The action of four of them takes place in the desert. Using these as its point of departure, this study traces the textual development of the two thematic orientations desert and nomadism which have their roots both in a tradition of literary approaches to desert. This analysis of the textual manifestations of desert and nomadism serves to argue the central thesis that such thematic orientations make metaphorical reference not only to modern writing, but also to a certain intellectual position in a contemporary, socio-political context. This movement from the poetic to arrive at the political while questioning both History and memory, leads to the observation that the themes of desert and nomadism derive from the evolution of two modernist literary forms.CERGY PONTOISE-BU Les Cerclades (951272104) / SudocSudocFranceF
Transmission et théories des littératures francophones
Du Maghreb à la Polynésie, en passant par les Amériques, l’Afrique et l’Europe, des voix multiples font entendre leur attachement à des littératures francophones et à une langue qu’elles abordent sans idéalisme, dans l’espoir d’ouvrir à un métissage à la fois linguistique et culturel. Qu’il s’agisse de l’enseignement, en situation de français langue étrangère et seconde, de la production littéraire, de la réception d’un pays à l’autre, les chercheurs soulignent l’intérêt d’une transmission qui ne serait pas à sens unique. Ils font le bilan et dessinent les perspectives des littératures francophones et des catégories conceptuelles qui les définissent, dans des contextes politiques, sociaux et linguistiques très divers. À l’origine et au coeur de cette transmission, l’écrivain francophone, confronté à un horizon d’attente codé, sommé d’inventer un langage témoignant de son origine et manifestant sa différence, tente de trouver sa propre stratégie dans l’espoir de sauvegarder sa liberté et d’échapper au piège identitaire, comme l’attestent Maïssa Bey, Max Rippon et Aymen Hacen, invités d’honneur au colloque de Bordeaux