4 research outputs found

    The socialist frenzy of two decades

    No full text
    Title: ‘O σoσιαλιστικός ὀργασμός δύo δεκαετιῶν (The socialist frenzy of two decades) Original published: In installments in the newspaper Tαχυδρόμoς (Postman) in 1931 Language: GreekThe excerpts used are from the latest edition entitled ‘H πρώτη καριέρα τoῦ έλληνκοῦ προλετριάτου (The first career of the Greek proletariat) with an introduction by Angelos Elefantis (’Aθήνα:’ Iολκός 1975), p. 69–72. About the author Abraham Benaroya [1887, Vidin (present-day north-west Bulgaria) – 1979, Holon (I..

    Modernism: The Creation of Nation-States

    No full text
    This is the first part of the third volume of the four-volume series, a daring project of CEU Press, presenting the most important texts that triggered and shaped the processes of nation-building in the many countries of Central and Southeast Europe. The aim is to confront ‘mainstream’ and seemingly successful national discourses with each other, thus creating a space for analyzing those narratives of identity which became institutionalized as “national canons.” This is the first part of the third volume, containing 59 texts. This volume presents and illustrates the development of the ideologies of nation states, the “modern” successors of former empires. They exemplify the use modernist ideological framaeworks, from liberalism to socialism, in the context of the fundamental reconfiguration of the political system in this part of Europe between the 1860s and the 1930s. It also gives a panorama of the various solutions proposed for the national question in the region. Why, modernism and not modernity? Modernity implies the West, while modernism was the product of the periphery. The editors use it in a stricter sense, giving it a place between romanticism and anti-modernism, spanning from the 1860s until the decade following World War I.Contributors Nihad Dostović, Stevo Đurašković, Ildiko Erdei, Ahmet Ersoy, Maciej Górny, Rigels Halili, Nikola Iordanovski, Hamza Karčić, Vangelis Kechriotis, Ohannes Kılıçdağı, Michal Kopeček, Pavol Lukáč, Boyan Manchev, Mateja Ratej, Funda Soysal, Maria Todorova, Balázs Trencsényi, Marius Turda Consultants Bojan Aleksov, Sorin Antohi, Franz Leander Fillafer, Guido Franzinetti, Maciej Janowski, Pavel Kolář, Antonis Liakos, István Margócsy, Diana Mishkova, Bela Rasky, Petra Rybářová Translations by Alena Alexandrova (from Bulgarian), Elena Alexieva (from Bulgarian), Randy Blasing (from Turkish), Krištof Bodrič (from Serbian), Maurice Bowra (from Hungarian), Anna Bryson (from Czech), Jeremiah Curtin (from Polish), Amila Čelebić (from Bosnian), Robert Deveraux (from Turkish), Zornitsa Dimova-Hristova (from Bulgarian), Nihad Dostović (from Bosnian), Vedran Dronjić (from Serbian), Robert Elsie (from Albanian), Ahmet Ersoy (from Turkish), Leonard Fox (from Albanian), Simon Garnett (from German), Edward Dennis Goy (from Croatian), Şirin Güneşer (from Turkish), Rigels Halili (from Albanian), Kathleen Hayes (from Czech), Nikola Iordanovski (from Macedonian), Hamza Karčić (from Bosnian), Mary Kitroeff (from Greek), Ohannes Kılıçdağı (from Armenian), Mutlu Konuk (from Turkish), Mária Kovács (from Romanian), G. J. Kovtun (from Czech), Linda Krstajić (from Serbian), Jasna Levinger-Goy (from Croatian), Zuzanna Ładyga (from Polish), Pavol Lukáč (from Slovak), Adam Makkai (from Hungarian), Janice Mathie-Heck (from Albanian), W. L. McElwee (from German), Eric Mosbacher (from Polish), Joe O’Donnell (from German), Dávid Oláh (from Hungarian), Cecil Parrott (from Czech), Derek Paton (from Czech, Slovak, and German), Burton Pike (from German), Iva Polak (from Croatian), Robert Russell (from German and Czech), Henry Wickham Steed (from Croatian), A. J. P. Taylor (from German), Marius Turda (from Romanian), Alicia Tyszkiewicz (from Polish), Olga Vuković (from Slovene), Agnieszka Wierzcholska (from German), Sophie Wilkins (from German), Peter Zollman (from Hungarian) Copy-editor Benjamin Trigona-Haran
    corecore