14 research outputs found

    Aspectos da Lusofonia: A Língua Portuguesa. Elo de Ligação e de Integração

    Get PDF
    Auf Portugiesisch träumen Thomas Sträter, Leiter der Port.-Bras. Abteilung am SÜD Als meine Mitarbeiterin in der Portugiesisch-Brasilianischen Abteilung, Filomena de Sousa Alberti, im Herbst 2011 mir ihre Idee vorschlug, in eigener Regie an unserem Seminar für Übersetzen und Dolmetschen ein Kolloquium zur Lusophonie zu veranstalten, habe ich sofort begeistert zugestimmt. Natürlich mussten dazu die notwendigen finanziellen Mittel organisiert werden. Doch dank ihrer Entschlusskraft, ihres Enthusiasmus' und der Unterstützung bei Konzeption, Planung und Durchführung durch ihre Kolleginnen Maria de Jesus Durán Kremer und Rosa Rodrigues sowie Kerstin Kock konnte das Kolloquium unter dem Titel „Facetten der portugiesischsprachigen Welt - Sprache als Bindeglied und Integrationskraft“ am Donnerstag, den 20. Januar 2011 erfolgreich stattfinden. Fünf vortragende Gäste, alle namhafte Experten auf ihrem Gebiet, trugen dazu bei, diesen Tag für ein Publikum mit über 80 Anwesenden, die nicht nur aus dem Studierendenkreis kamen, zu einer informationsreichen und anregenden Veranstaltung zu machen. Ich selbst übernahm die Rolle des Moderators, der der Abwechslung halber für unsere Dolmetscher(innen) in den Kabinen als Einziger auf Deutsch sprach, während die Vorträge auf Portugiesisch gehalten wurden und ihrerseits simultan ins Deutsche gedolmetscht wurden

    Les « femmes » et les « illitterati »; ou : la question du latin et de la langue vulgaire

    No full text
    ABSTRACT : It is clear from reading selected prefaces and introductions that there are certain parallelisms between the use of the terms « women » and « the illiterate » in the XVIIIth century. In order to show this close relationship between « women » and « the illiterate » we shall 1. examine the notion of « illiterate » and 2. outline the relationship between « women » and the vernacular as it is found in certain key texts dating from the thirteenth to the sixteenth century.RESUME : La lecture de quelques préfaces et introductions choisies nous montre qu'au XVIIIe siècle l'emploi des ternies « dames » et « illettrés » présente certains parallélismes. Pour expliquer ce rapport étroit entre les « dames » et les « illettrés » il convient 1. d'éclaircir la notion d'« illettré » et 2. d'esquisser la relation « femmes » — langue vulgaire (volgare) telle qu'on la trouve dans quelques textes exemplaires datant du XIIIe au XVIe siècle.Beck-Busse Gabriele. Les « femmes » et les « illitterati »; ou : la question du latin et de la langue vulgaire. In: Histoire Épistémologie Langage, tome 16, fascicule 2, 1994. La grammaire des dames, sous la direction de Wendy Ayres-Bennett . pp. 77-94

    La généricité "aspectuelle" : les states

    No full text
    Whatever is generally subsumed under the heading aspect really needs to be spelt out : we may distinguish a "lexical" level (temporal nature), a grammatico-lexical level (modes of action) and a purely grammatical level (aspect in the strict sense of the term). The temporal nature is subjected to a detailed analysis making it possible to define the Vendler calss of states in terms of notion — not of distribution. To conclude this paper, a parallel is drawn between states and generic utterances.Ce qu'on résume communément sous la dénomination de l'aspect mérite d'être spécifié : on peut distinguer un niveau "lexical" (caractère temporel ), un niveau grammatico-lexical (modes d'action) et un niveau purement grammatical (aspect au sens strict). C'est le caractère temporel qui sera soumis à une analyse détaillée au cours de laquelle la classe vendlerienne des states sera délimitée en termes de notion -et non de distribution. Un rapprochement des states avec les énoncés génériques conclut l'exposé.Beck-Busse Gabriele. La généricité "aspectuelle" : les states. In: Équivalences, 17e année-n°1-3 ; 18e année-n°1, 1989. Généricité, spécificité et aspect, sous la direction de Martine Bracops. pp. 19-30

    La grammaire française dédiée à mes jeunes amies : bibliographie raisonnée de manuels de la langue française à l'usage de la jeunesse féminine (1564-1850)

    No full text
    Beck-Busse Gabriele. La grammaire française dédiée à mes jeunes amies : bibliographie raisonnée de manuels de la langue française à l'usage de la jeunesse féminine (1564-1850). In: Histoire Épistémologie Langage, tome 16, fascicule 2, 1994. La grammaire des dames, sous la direction de Wendy Ayres-Bennett . pp. 9-33

    À propos d’une histoire des « Grammaires des Dames ». Réflexions théoriques et approches empiriques

    No full text
    Les XVIIIe et XIXe siècles connaissent des ouvrages portant des titres tels que « Grammaire des Dames », « Grammaire pour les Dames » ou bien « Grammaire à l’usage des Dames ». Une telle spécification implique un concept (DAME) qui renvoie à une entité sociale qui, elle, fait partie de l’idéologie à un moment donné. Dresser l’histoire des « Grammaires des Dames » signifie donc aborder la grammaire sous un angle plutôt socio-idéologique que grammatico-théorique. Les questions qui se posent seront les suivantes : Quels sont les aspects pertinents de l’angle socio-idéologique ? Comment les repérer et les identifier ? Comment les interpréter et les intégrer dans une vue d’ensemble ? La partie empirique analysera 25 « Grammaires des Dames », dont 15 pour la langue française et 10 pour l’italien. Les ouvrages du corpus ont été publiés entre 1728 et 1845, en France et à Genève, dans les pays germanophones et à Londres. En se référant à quelques-uns des paramètres établis au cours des réflexions théoriques, il sera possible d’étudier : à quel degré les manifestations concrètes corroborent les résultats théoriques, à quel point on peut constater des traditions locales (la France et Genève d’une part, les pays germanophones d’autre part), à quel point le statut de la langue (maternelle ou étrangère) explique certaines caractéristiques, en quel sens l’enseignement de l’italien suggère d’autres contenus et suit différents chemins de celui du français.Manuals such as “The Ladies’ Grammar Book” were common in the 18th and early 19th centuries. Such a specification implies a concept (LADY) that refers to a social entity, which, in its turn, forms part of the ideology of a community at a certain moment in time. Setting out the history of “Ladies’ Grammar Books” thus suggests an approach to grammar that takes into account socio-ideological considerations rather than theories and traditions of grammatical analysis. The main questions will be the following: What are the pertinent aspects of the socio-ideological angle? How can they be identified and integrated into an overview of the whole? How can they be interpreted in a larger historical and theoretical framework? The empirical section will analyse 25 “Ladies’ Grammar Books” published between 1728 and 1845 (15 for the French, 10 for the Italian language). By reference to some of the parameters established in the course of the theoretical considerations it will be possible to study: to what degree the concrete grammar book corresponds to the theoretical suppositions, at which point it is possible to determine local traditions (France and Geneva compared to the German-speaking countries), at what point the status of the language (native or foreign) explains certain characteristics, in which sense the study of Italian suggests other contents and different paths from that of French
    corecore