2 research outputs found
La pérdida lexical en la variante Wanky en la ciudad de Bilwi: barrio “Filemón Rivera” y las comunidades de Uhri y Saklín, Río Coco
The reasons for the realization of this study are based on the deterioration and loss of the Miskitu language, variant Wanky, among the group of speakers within the city of Bilwi, Puerto Cabezas and communities of the Coco River -Wangki Awala-, which must be a concern for the governmental authorities of our region and the country, professionals in the area of education, sociology and culture in general. The study is descriptive, qualitative and longitudinal cut with which it is possible to identify the aspects that have generated the lexical loss of the Miskitu language, for which the population of the Filimon Rivera neighborhood (sector No. 3) and the communities of Uhri and Saklin in the municipality of Waspam, Río Coco. In the present study, open interviews and participant observation were carried out, sharing with the speakers in their mother tongue. The results were the following: Among some of the words that are in disuse are: yamni, aisa, yapti, suapan, batanka, li klaswan, krukrutara, snik, pukrus, saurka. Sins watla, titan yamni, tutti yamni, tihmia yamni, yapti. Among the elements that affect the lexical loss in the wanky variant are miscegenation, migration, the media such as radio, television, broadcasters who in a large percentage emit information in the language that is not Miskitu, and little use of the Ancestral Miskitu language at home used by parents with their daughters and sons.Las razones para la realización de este estudio se fundamentan en el deterioro y pérdida de la lengua miskitu, variante wank y, entre el grupo de hablantes dentro de la ciudad de Bilwi, Puerto Cabezas y comunidades del río Coco –Wangki Awala–, lo cual debe ser una preocupación para las autoridades gubernamentales de nuestra región y el país, profesionales en el área de educación, sociología y la cultura en general. El estudio es descriptivo, cualitativo y de corte longitudinal con el cual se permite identificar los aspectos que han generado a la pérdida lexical de la lengua miskitu, para lo que se tomó en cuenta a la población del barrio “Filimon Rivera” (sector No. 3) y las comunidades de Uhri y Saklin en el municipio de Waspam, río Coco. En el presente estudio se realizaron entrevistas abiertas y observación participante, compartiendo con los hablantes en su lengua materna. Los resultados fueron los siguientes: Entre algunas de las palabras que están en desuso son: yamni, aisa, yapti, suapan, batanka, li klaswan, krukrutara, snik, pukrus, saurka. Sins watla, titan yamni, tutti yamni, tihmia yamni, yapti. Entre los elementos que afectan la pérdida lexical en la variante wanky se encuentran el mestizaje, la migración, los medio de comunicación radial, televisiva, emisoras quienes en un gran porcentaje emiten informaciones en la lengua que no es el miskitu y poco uso de la lengua miskitu ancestral en el hogar por parte de madres y padres de familia con sus hijas e hijos
La pérdida lexical en la variante Wanky en la ciudad de Bilwi: barrio “Filemón Rivera” y las comunidades de Uhri y Saklín, Río Coco
The reasons for the realization of this study are based on the deterioration and loss of the Miskitu language, variant Wanky, among the group of speakers within the city of Bilwi, Puerto Cabezas and communities of the Coco River -Wangki Awala-, which must be a concern for the governmental authorities of our region and the country, professionals in the area of education, sociology and culture in general. The study is descriptive, qualitative and longitudinal cut with which it is possible to identify the aspects that have generated the lexical loss of the Miskitu language, for which the population of the Filimon Rivera neighborhood (sector No. 3) and the communities of Uhri and Saklin in the municipality of Waspam, Río Coco. In the present study, open interviews and participant observation were carried out, sharing with the speakers in their mother tongue. The results were the following: Among some of the words that are in disuse are: yamni, aisa, yapti, suapan, batanka, li klaswan, krukrutara, snik, pukrus, saurka. Sins watla, titan yamni, tutti yamni, tihmia yamni, yapti. Among the elements that affect the lexical loss in the wanky variant are miscegenation, migration, the media such as radio, television, broadcasters who in a large percentage emit information in the language that is not Miskitu, and little use of the Ancestral Miskitu language at home used by parents with their daughters and sons.Las razones para la realización de este estudio se fundamentan en el deterioro y pérdida de la lengua miskitu, variante wank y, entre el grupo de hablantes dentro de la ciudad de Bilwi, Puerto Cabezas y comunidades del río Coco –Wangki Awala–, lo cual debe ser una preocupación para las autoridades gubernamentales de nuestra región y el país, profesionales en el área de educación, sociología y la cultura en general. El estudio es descriptivo, cualitativo y de corte longitudinal con el cual se permite identificar los aspectos que han generado a la pérdida lexical de la lengua miskitu, para lo que se tomó en cuenta a la población del barrio “Filimon Rivera” (sector No. 3) y las comunidades de Uhri y Saklin en el municipio de Waspam, río Coco. En el presente estudio se realizaron entrevistas abiertas y observación participante, compartiendo con los hablantes en su lengua materna. Los resultados fueron los siguientes: Entre algunas de las palabras que están en desuso son: yamni, aisa, yapti, suapan, batanka, li klaswan, krukrutara, snik, pukrus, saurka. Sins watla, titan yamni, tutti yamni, tihmia yamni, yapti. Entre los elementos que afectan la pérdida lexical en la variante wanky se encuentran el mestizaje, la migración, los medio de comunicación radial, televisiva, emisoras quienes en un gran porcentaje emiten informaciones en la lengua que no es el miskitu y poco uso de la lengua miskitu ancestral en el hogar por parte de madres y padres de familia con sus hijas e hijos