44 research outputs found

    КОНЦЕПТ В ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ (LSP)

    Get PDF
    The article focuses on linguocognitive characteristics of the concept that are relevant to teach LSP. Functional repertories of the concept are evaluated from the Didactics angle. The core of correlation between the concept, notion, and meaning is revealed. The Competence Approach is used to ground an urgent need to develop and train skills of interpreting specialized professional knowledge concepts.В статье рассматриваются лингвокогнитивные характеристики концепта, релевантные для методики преподавания иностранного языка как языка специальности, в дидактическом аспекте обсуждается вопрос о соотношении концепта, понятия и значения, необходимость формирования навыков интерпретации специальных концептов обосновывается с позиций компетентностного подхода

    О современных исследованиях юридического дискурса

    Get PDF
    The article examines different approaches to legal discourse studies in Russian and foreign linguistics, including sociolinguistic, cognitive, and pragmatic ones. The analysis allows to refine the parameters of selection and organization of didactic material to train communicative competence in foreign language usage while law students are concerned.В статье рассматриваются различные подходы к исследованию юридического дискурса в отечественной и зарубежной лингвистике, включая социолингвистический, прагмалингвистический и когнитивный. Выполненный анализ позволяет уточнить параметры отбора и организации дидактического материала для формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов-юристов

    TRAINING LEGAL TRANSLATORS-TO BE AS RESEARCHERS: LET'S GO TO THE CLOUD

    No full text
    The paper outlines current state of affairs regarding Google Apps use for foreign language Skills training. It reveals that nothing has been said about clouding technologies potential either for translation skills training, states that Constructivism lays down the theoretical background for Google Apps use to train translation skills. The paper underlines legal translation particular futures in terms of translation project team work and specifies how Google Apps can contribute to translation quality. The Google-based legal translation skills pilot training is outlined and its outcomes are commented on

    CLOUD-BASED COLLABORATIVE TRANSLATION: HOLISTIC APPROACH TO STUDENTS' TRANSLATION SKILLS ASSESSMENT

    No full text
    The paper highlights the key characteristics of the pilot translation course based on cloud computing technology. The pilot training contributed to reveal students' abilities to perform different roles and functions in the translation project team. The clouding computing technology based course on translation practice proved that the above technologies provide wider and more visualised opportunities for students to coordinate their translation activities, to balance their individual writing styles. The paper also focuses on the ways that cloud-based translation practice accumulate to develope students' skills in search and selection of project-specific shared terminology databases. The paper analyses how the technology under study revealed the importance of community-based translation quality assessment that included such parameters as involvement in communication and peer reviewing, selection of sources for translation commentaries, etc. The paper includes comparative data and findings on assessment model and process regarding traditional approach to translation skills and a particular list of evaluation parameters applied to cloud-based collaborative translation

    DISCOVERY-BASED LANGUAGE MEDIATION SKILLS TRAINING WITH GOOGLE APPS: COLLABORATION IN THE CLOUD

    No full text
    Language Mediation Skills seem to be of current importance regarding the increasing multilingualism across the world community. The paper attempts to study Language Mediation Skills training methodology regarding the cornerstone international language training standards and innovative ICT based technologies. The paper provides the theoretical background, outlines research methodology, focuses on research findings. Special emphasis is laid on some possible drawbacks regarding Discovery-based Language Mediation Skills Training with Google Apps

    COGNITIVE TECHNOLOGIES TO INTEGRATE OPEN EDUCATIONAL RESOURCES INTO FORMAL FOREIGN LANGUAGE LEARNING: USING SPEAK APPS

    No full text
    The article focuses on university-based foreign language training from the cognitive angle within the framework of combining formal and informal educational tools. Special emphasis is laid on SpeakApps Tandem tool (a content management system for synchronous speaking tasks) that connects a pair of students and assigns them with roles based on different contents within the same assignment to encourage oral communication on a concrete topic. The paper provides findings of pilot training that combined traditional classroom activities and web-based self studies of students using SpeakApps Tandem tool that met the criteria of information processing cognitive technologies

    Renewing the framework of functional equivalency approach to legal translation

    No full text

    COGNITIVE TECHNOLOGIES TO INTEGRATE OPEN EDUCATIONAL RESOURCES INTO FORMAL FOREIGN LANGUAGE LEARNING: USING SPEAK APPS

    No full text
    The article focuses on university-based foreign language training from the cognitive angle within the framework of combining formal and informal educational tools. Special emphasis is laid on SpeakApps Tandem tool (a content management system for synchronous speaking tasks) that connects a pair of students and assigns them with roles based on different contents within the same assignment to encourage oral communication on a concrete topic. The paper provides findings of pilot training that combined traditional classroom activities and web-based self studies of students using SpeakApps Tandem tool that met the criteria of information processing cognitive technologies
    corecore