12 research outputs found
A Study of Ethnicity and Nomadic Characteristics Inside a Multicultural Environment: Focusing on Mongolians Living in Korea
사회 및 경제 그리고 문화적인 입장을 보면서 현재 논의가 진행되고 있는 다문화주의와 에스니시티(ethnicity)라는 관점에서 한국 내에서 보여지는 몽골인의 정체성은 어떠한 의미를 가지고 있는지를 한번 살펴보고자 한다. 특히 유목문화의 전통을 가지고 있는 몽골인들이 한국 내에 거주하면서 한국 사회와 문화 속에서 어떻게 그들 나름대로의 정체성을 가지고 유지시켜 나가는 지를 아울러서 살펴보고자 한다. 다문화주의와 에스니시티를 논의하면서 흔히 떠올리는 용어는 갈등, 차이, 격차, 소외 등 다소 부정적인 측면이다. 물론 대부분의 다민족 문화 속에서 이러한 문화현상이 일어나는 것은 당연한 일인지 모른다. 특히 제한된 공간 속에서 여러 집단이 거주하다 보면 문화적인 차이뿐만 아니라 다양한 다름이 생기기 마련이다. 그렇게 때문에 이제까지 에스니시티와 관련된 대부분의 연구는 이러한 문화 현상에 초점을 두었다고 해도 과언이 아니다. 그런데 본 논문에서 필자가 다루고자 하는 입장은 이러한 측면에 못지않게 다문화문화 속에 숨어있는 또 다른 측면이 있을 수 있으며 최소한 그러한 가능성을 찾아낼 수 있다는 것이다. 유목 문화에 익숙한 몽골인들이 한국이라는 새로운 공간 속에 나름대로의 몽골문화를 유지하고 지속시키려고 노력하는 다양한 사례를 중심으로 다문화 속의 에스니시티와 유목성을 고찰해보고자 한다.
In this article I look into the interrelationship between ethnicity and multiculturalism in contemporary Korean society. In particular, I focus on the Mongolian community in Korea where many other ethnic groups are also living at the moment. The most distinctive point for the Mongolian community compared to other ethnic communities in Korea should be their nomadic characteristics.
Today there are about thirty thousand Mongolians living in Korea. This number suggests that at least one out of hundred Mongolians is now residing in Korea. This phenomenon is quite astonishing for nomadic people like Mongolians. In other words, in nomadic culture normally all family members are moving together from one place to another in the steppe. So Mongolians in Korea are also eager to get together with their family members and friends.
This is one major reason why many Mongolians staying in Korea have established a communication center in a special building, namely the Mongol Tower near the Dongdaemun subway station. This ten stores high building offers all sorts of Mongolian products such as food, newspapers, books, souvenirs, clothes, etc, and even beauty shops, tourist offices, banks and restaurants can be found there, also many shops selling electronic devices, especially cellular phones. Mongolians who visit this area normally communicate with each other in Mongolian and consolidate their human networks although many of them are in command of fluent Korean
Mongolian Bone(yas) and Blood(tsus)
몽골에서 가장 보편적인 친척의 상징은 뼈, 피 그리고 살이다(Nyambuu 1991: 46). 몽골인들은 아버지의 정액이 아이의 뼈를 만드는 반면에 어머니의 자궁은 아이에게 살과 피를 공급한다고 말한다(Vreeland 1954: 56). 일부 몽골의 지식인들이 주장하는 바와 같이 이론적으로 몽골에서 뼈(yas) 의 은유는 부계(父系) 친척을 나타내기 위하여 사용되는 반면에 피(tsus)와 살(mah)은 모계(母系) 친척을 표시하기 위하여 사용된다. 그러나 오늘날 실질적으로 피는 양쪽(양방계 bilateral) 친척을 표시하기 위하여 사용된다. 이러한 친척의 은유를 표시하는데 몽골인들 사이에는 서로 다른 의견이 있어왔다.
오늘날 몽골의 지식인들 사이에는 다음과 같은 추측이 강하게 제기되고 있다. 예를 들어서 몽골이 사회주의화되기 이전에는 몽골사회에 단지 두 개의 상징만이 사용되었고, 뼈는 부계친척을, 피는 모계친척을 각각 나타내었다는 것이다. 오늘날 많이 사용되고 있는 피의 상징은 사회주의 기간 동안에 러시아에서 지배적이던 피의 은유에 영향을 받았다고 주장을 할 수 있다. 이러한 주장을 뒷받침하는 것은 러시아의 영향을 받지 않은 내몽골의 오르도스(Ordos) (Krader 1963: 55)와 호르친(Khorchin) 몽골인들 사이에서는 친척의 상징으로 단지 뼈(yas)와 살(mah)만이 사용되고 있다는 사실이다. 필자의 한 자료제공자는 몽골어의 뼈(피)는 러시아어의 krovyan roi(문자그대로 피의 구성요소")의 몽골식 번역이라고 말하기도 하였다.
In this paper, I looked into the three main kinship metaphors or symbols (bone, blood and flesh) which were used historically and are now in the process of being transformed. In theory, as argued by some Mongolian intellectuals, the metaphor of bone (yas) is usually employed to refer patrilineal kinship, while blood (tsus) or flesh (mah) is used to indicate matrilineal kinship. In practice today, however, blood is used to signify both sides (bilateral kinship). There has been an evolution in the use of these metaphors.
There is some speculation among Mongolian intellectuals that in the presocialist era only two metaphors (bone and flesh) were used to indicate patrilineal and matrilineal kinship respectively. Hence it is arguable that during the socialist era, the increased usage of the blood metaphor was influenced by the metaphor of blood that was dominant in Russian kinship.
In support of this argument is the fact that among the Ordos and Khorchin Mongols in Inner Mongolia, neither of whom was influenced by the Russians, bone (yas) and flesh (mah) are the only symbols of kinship. The way in which the metaphor of bone is used indicates that patrilateral kinship is significant long after the father's death. The patrilineal linkage usually remains viable for nine generations after the father passes away. Mongolian people often compare patrilineal linkage to the human skeleton, with each joint (uye) of bone symbolizing each patrilineal generation. If one takes, for example, the linkages of the bones in the skeleton from the head through the shoulders, down to the fingertips, one can see that these linkages have a limit; there are no more after the last joint of the fingertips. Usually this series of bones is seen as nine linkages (representing the nine joints from the head to the fingertips). These nine linkages correspond to nine generations. After these nine, patrilateral kinship is seen to have weakened.
In the past, Mongolians used to say that after nine generations the "bone" is breakable and thus kin connections become distant(yas hagalahui, tőről sunjirsan). 'Bone' was also visualized in a specific way as sections or joints joining together. Unlike 'bone', there is no general visualization of the way blood functions as a metaphor. However, "blood" has become a more dominant symbol of kinship than bone, probably because it provides a more inclusive image of kinship and relatedness than either bone or flesh. Mongolians today employ the metaphor of "blood" both to discuss whether a couple is marriageable, on the smaller scale, as well as to describe the broad concept of relatedness on a large scale. People often use 'blood' as a way of specifying their "racial" identity. Blood is also used in domestic contexts, such as when referring to incestuous marriage (i.e., when the blood is said to be "too dose" to permit marriage). When it is used in this way it is an exclusive factor-shared blood indicates that marriage is prohibited. But when it is used to refer to a shared ethnicity in the sense of having
'Mongolian blood' it is an inclusive factor. It seems contradictory but actually reflects two important aspects of blood as a metaphor for kinship.
Mongolians today believe they are culturally related and symbolically connected by 'blood'. People who were formerly too close to marry each other in the past are now far enough apart to marry today. The metaphor of bone shows the boundary of exogamy, while the metaphor of blood promotes an awareness of endogamy in the context of the nation and ethnic group.
Kinship metaphors delineate a matrix of relationships that maps out the way the world is seen. This matrix pervades the universe of Mongolian society and provides the psychological underpinnings for relationships in it. It situates the individual within this web, and concretises the individual's relationships with the other members. The psychological security it provides replaces and vastly outdoes whatever security the socialist society was able to provide
