74 research outputs found

    ํŒจ๋„ ์ž๋ฃŒ์˜ ์ธ๊ณผ ์ถ”๋ก ์„ ์œ„ํ•œ ๋น„๋ณผ๋ก ๋ฒŒ์ ํ™” ํ–‰๋ ฌ ์™„์„ฑ ๋ฐฉ๋ฒ•

    Get PDF
    ํ•™์œ„๋…ผ๋ฌธ(๋ฐ•์‚ฌ) -- ์„œ์šธ๋Œ€ํ•™๊ต๋Œ€ํ•™์› : ์ž์—ฐ๊ณผํ•™๋Œ€ํ•™ ํ†ต๊ณ„ํ•™๊ณผ, 2023. 8. ๊น€์šฉ๋Œ€.Low-rank matrix completion is a widely used approach for imputing missing entries of a matrix. The nuclear norm penalty, which shrinks the singular values of a matrix, is often employed due to its computational convenience. However, it introduces bias in the estimation. To address this issue, nonconvex penalties such as SCAD are utilized, which provide sparse and unbiased estimators. In this thesis, we study the nonconvex penalized matrix completion methods for estimating causal effects in panel data with time-dependent treatment adoption. We first derive an upper bound for the estimation error of our proposed estimator for the potential control outcomes, which improves upon existing methods that rely on the nuclear norm penalty. Remarkably, this upper bound matches the one obtained by the oracle estimator, under an additional condition on the magnitudes of true singular values. Furthermore, we establish the asymptotic normality of the corresponding estimator for the treatment effect, which exhibits a smaller asymptotic variance compared to an existing method. We perform numerical studies to assess the recovery of the potential control outcomes and the estimation of the average treatment effect. Simulations validate our theoretical results, and experiments using real data further demonstrate the promising performance of our proposed method.Low-rank ํ–‰๋ ฌ ์™„์„ฑ์€ ํ–‰๋ ฌ์˜ ๋ˆ„๋ฝ๋œ ์„ฑ๋ถ„์„ ์ฑ„์šฐ๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋„๋ฆฌ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•์ด๋‹ค. ํ–‰๋ ฌ์˜ ํŠน์ด๊ฐ’ ํฌ๊ธฐ๋ฅผ ์ถ•์†Œํ•˜๋Š” nuclear norm ๋ฒŒ์ ํ™”๋Š” ๊ณ„์‚ฐ ํŽธ์˜์„ฑ ๋•Œ๋ฌธ์— ์ผ๋ฐ˜์ ์œผ๋กœ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋‚˜, ์ถ”์ •์— ํŽธํ–ฅ์„ ๋ฐœ์ƒ์‹œํ‚จ๋‹ค. ์ด ๋ฌธ์ œ๋ฅผ ํ•ด๊ฒฐํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด SCAD์™€ ๊ฐ™์€ ๋น„๋ณผ๋ก ๋ฒŒ์ ํ™”๊ฐ€ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋ฉฐ, ์ด๋Š” ์„ฑ๊ธฐ๊ณ  ํŽธํ–ฅ๋˜์ง€ ์•Š์€ ์ถ”์ •๋Ÿ‰์„ ์ œ๊ณตํ•œ๋‹ค. ๋ณธ ํ•™์œ„ ๋…ผ๋ฌธ์€ ์‹œ๊ฐ„ ์˜์กด์  ์ฒ˜๋ฆฌ (์น˜๋ฃŒ) ์ฑ„ํƒ ๊ตฌ์กฐ๋ฅผ ๊ฐ–๋Š” ํŒจ๋„ ์ž๋ฃŒ์—์„œ ์ธ๊ณผ ํšจ๊ณผ๋ฅผ ์ถ”์ •ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๋น„๋ณผ๋ก ๋ฒŒ์ ํ™” ํ–‰๋ ฌ ์™„์„ฑ ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ์—ฐ๊ตฌํ•œ๋‹ค. ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋จผ์ € nuclear norm ๋ฒŒ์ ํ™”์— ์˜์กดํ•˜๋Š” ๊ธฐ์กด ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ๊ฐœ์„ ํ•˜๋Š” ์ž ์žฌ ์ œ์–ด ํ–‰๋ ฌ์— ๋Œ€ํ•ด ์ œ์•ˆ๋œ ์ถ”์ •๋Ÿ‰์˜ ์ถ”์ • ์˜ค๋ฅ˜์— ๋Œ€ํ•œ ์ƒํ•œ์„ ๋„์ถœํ•œ๋‹ค. ๋†€๋ž๊ฒŒ๋„, ์ด ์ƒํ•œ์€ ์ฐธ ํŠน์ด๊ฐ’์˜ ํฌ๊ธฐ์— ๋Œ€ํ•œ ์ถ”๊ฐ€ ์กฐ๊ฑด์ด ์ฃผ์–ด์กŒ์„ ๋•Œ ์˜ค๋ผํด ์ถ”์ •๋Ÿ‰์ด ์–ป๋Š” ์ƒํ•œ๊ณผ ์ผ์น˜ํ•œ๋‹ค. ๋˜ํ•œ ์น˜๋ฃŒ ํšจ๊ณผ์— ๋Œ€ํ•œ ์ถ”์ •๋Ÿ‰์˜ ์ ๊ทผ์  ์ •๊ทœ์„ฑ๊ณผ, ์ด ์ถ”์ •๋Ÿ‰์ด ๊ธฐ์กด ๋ฐฉ๋ฒ•์— ๋น„ํ•ด ๋” ์ž‘์€ ์ ๊ทผ ๋ถ„์‚ฐ์„ ๊ฐ–๋Š”๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ฆ๋ช…ํ•œ๋‹ค. ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ž ์žฌ ์ œ์–ด ํ–‰๋ ฌ์˜ ๋ณต๊ตฌ์™€ ํ‰๊ท  ์น˜๋ฃŒ ํšจ๊ณผ์˜ ์ถ”์ •์„ ํ‰๊ฐ€ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์ˆ˜์น˜ ์—ฐ๊ตฌ๋ฅผ ์ˆ˜ํ–‰ํ•œ๋‹ค. ์‹œ๋ฎฌ๋ ˆ์ด์…˜์€ ์šฐ๋ฆฌ์˜ ์ด๋ก ์  ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๊ฒ€์ฆํ•˜๊ณ , ์‹ค์ œ ์ž๋ฃŒ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•œ ์‹คํ—˜์€ ์ œ์•ˆ ๋ฐฉ๋ฒ•์˜ ์œ ๋งํ•œ ์„ฑ๋Šฅ์„ ์ž…์ฆํ•œ๋‹ค.Abstract i 1 Introduction 1 2 Review: low-rank matrix completion 5 2.1 Introduction 5 2.2 Setup and notation 7 2.3 Low-rank matrix approximation 9 2.4 Low-rank matrix completion 10 2.4.1 Rank constraint 10 2.4.2 Nuclear norm penalty 11 2.4.3 Nonconvex penalty 13 2.5 Theoretical studies for low-rank matrix completion 15 2.5.1 Assumption 1: Coherence 15 2.5.2 Assumption 2: Spikiness 16 2.5.3 Review of existing studies 18 2.6 Algorithms for low-rank matrix completion 20 2.6.1 SOFT-IMPUTE algorithm 20 2.6.2 PGH algorithm 21 3 Nonconvex penalized matrix completion for causal inference in panel data 26 3.1 Introduction 26 3.2 Setup and notation 28 3.3 Review of existing matrix completion methods 30 3.3.1 Nuclear norm penalized estimator for the potential control outcomes 30 3.3.2 De-biased estimator for the average treatment effect 33 3.4 The proposed estimator 35 3.5 Theoretical results 37 3.5.1 Recovery of the potential control outcomes 37 3.5.2 Estimation of the average treatment effect 44 3.6 Numerical studies 47 3.6.1 Recovery of the potential control outcomes 47 3.6.2 Estimation of the average treatment effect 54 4 Conclusions 59 Bibliography 61 A Appendix A. 70 A.1 Computation of the PGH algorithm 70 B Appendix B. 72 B.1 Proof of Theorems 72 B.1.1 Proof of Theorem 3.5.1 72 B.1.2 Proof of Theorem 3.5.2 77 B.1.3 Proof of Theorem 3.5.3 83 B.1.4 Proof of Theorem 3.5.4 83 B.1.5 Proof of Theorem 3.5.5 85 B.2 Proof of Lemmas and Proposition 88 B.2.1 Proof of Lemma B.1.2 88 B.2.2 Proof of Lemma B.1.5 93 B.2.3 Proof of Proposition 3.5.6 96 C Appendix C. 98 C.1 Comparison with the Synthetic control method 98 Abstract (in Korean) 106๋ฐ•

    ๋ฃจ๋Œํ”„ ๋ผ๋ฐ˜์˜ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์—์„œ ํ˜„๋Œ€์  ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋กœ์˜ ์ดํ–‰์„ ์ค‘์‹ฌ์œผ๋กœ

    Get PDF
    ํ•™์œ„๋…ผ๋ฌธ (์„์‚ฌ) -- ์„œ์šธ๋Œ€ํ•™๊ต ๋Œ€ํ•™์› : ์ธ๋ฌธ๋Œ€ํ•™ ํ˜‘๋™๊ณผ์ • ๊ณต์—ฐ์˜ˆ์ˆ ํ•™์ „๊ณต, 2021. 2. ์‹ ํ˜œ๊ฒฝ.This study analyzes community dance as a practice that reflects the community nature of the respective society. To this end, it sheds light on Rudolph Laban's Movement Choir, which is the beginning of community dance, and analyzes the changes in community and practice that are found in the process of transition to modern community dance. Furthermore, this study examines the social role that contemporary community dance practice aims to perform. In terms of contemporary practice, community dance can be defined as "participatory dance activities by non-experts under the guidance or cooperation of dance professionals." Community dance participants can communicate with community members through these activities to inspire individual achievement or to achieve healing effects. Community dance is distinguished from professional dance in terms of dancing subjects, the purpose of movement, and evaluation, and is distinctive from folk dance and ballroom dance as it does not require conventionally defined skills or steps. Community dance can be seen as a dance practice that emerged in the 20th century, based on Laban's theory, which originated in Germany and was synthesized in the UK under the influence of American post-modern dance. Laban, who founded the Non-Professional Dance movement in the early 20th century, expanded the dancing body to non-expert students and workers, unlike previous dances, and embodied the ideal community through formation and choreography. In particular, the format of Movement Choir, which connects improvisation and free dancing to the collective movement, Reigen, can be seen as a unique structure in which Laban's thoughts about individuals and communities are expressed. What he emphasized was the interaction between community members, and for this reason, Movement Choir was used in areas such as education and industry and unlike works of artists, it entered the public domain where anyone could participate, not the works of artists, and acquired characteristics of a community practice. However, the fact that Movement Choir was used as a means of policy for the Nazis and Laban's history of contributing to it are pointed out as reasons why Movement Choir cannot be reproduced today. It is undeniable that the Nazis used Movement Choir format and formalized it as a community dance, and that Laban cooperated with it. However, the community that Laban and the Nazis wanted to implement through Movement Choir was different from the Nazis. If the Nazis wanted to worship the ruler through the unified movement of the group and boast the image of a strong Germany to the outside, Laban wanted to share the integrated experience of the people by having the German people dancing together. In particular, the connection between Movement Choir and modern community dance can be found in that Laban respects the unique movements of individuals and pursues communities that are created through interaction between participants rather than subordination to society. Indeed, Movement Choir promoted individuals to follow leaders and melt into the whole rather than pursue complete individuality, and limited participants to healthy young people centered around the notion of the nation as a community. Such facts can be seen as the limitation of Movement Choir. The modern community dance has evolved to reflect on and overcome this. Community dance, which succeeded Movement Choir, has developed to reflect changes in the concept of community shared by society, encompassing various members of society that have been excluded by expanding the concept of community based on diversity beyond nationality, gender, race and age. As a result, the purpose of community dance has expanded to not only enhance the sense of belonging but also to select and create communities on their own. Community dance is widely used in various areas of society in that it aims to achieve individual transformation and further change the community in which the individual belongs. As a result, the social role of community dance is gradually emphasized, which is used for remedial activities and for mental healing and physical therapy, and the practical nature is strengthened, for example communicating with the disabled through dance or trying to overcome generational differences. In line with this trend, consideration of the political characteristics of community dance is required. As Movement Choir, collective movement of citizens can be a powerful means of delivering messages, so delicate consideration and review of political and social characteristics are needed not only for practitioners but also for participants in community dance practice. Today, community dance is presented for various purposes and forms, including experiments and performances by famous artists, state-funded welfare policies, and means of treatment and self-development. This study sought to identify the nature of community dance and discover values that run thorough community dance practices in various aspects and factors that current practices should overlook. By examining changes in the notion of community and analyzing aspects of practice in community dance, we will be able to reason how it should develop in the future, and further produce critical reflections both in domains of research and practice.๋ณธ ๋…ผ๋ฌธ์€ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋ฅผ ํ•ด๋‹น ์‚ฌํšŒ์˜ ๊ณต๋™์ฒด์„ฑ์„ ๋ฐ˜์˜ํ•œ ์‹ค์ฒœ์œผ๋กœ์„œ ๋ถ„์„ํ•œ๋‹ค. ์ด๋ฅผ ์œ„ํ•ด ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค์˜ ์‹œ์ดˆ๋ผ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๋ฃจ๋Œํ”„ ๋ผ๋ฐ˜์˜ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์„ ์กฐ๋ช…ํ•˜๊ณ , ํ˜„๋Œ€์  ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋กœ ์ดํ–‰๋˜๋Š” ๊ณผ์ •์—์„œ ๋ฐœ๊ฒฌ๋˜๋Š” ๊ณต๋™์ฒด์„ฑ๊ณผ ์‹ค์ฒœ ๋ฐฉํ–ฅ์˜ ๋ณ€ํ™”๋ฅผ ๋ถ„์„ํ•œ๋‹ค. ๋‚˜์•„๊ฐ€ ๋™์‹œ๋Œ€ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ์‹ค์ฒœ์ด ์ง€ํ–ฅํ•˜๋Š” ์‚ฌํšŒ์  ์—ญํ• ์„ ๊ฒ€ํ† ํ•œ๋‹ค. ๋™์‹œ๋Œ€ ์‹ค์ฒœ ๊ฒฝํ–ฅ์„ ์ข…ํ•ฉํ•ด ๋ณด๋ฉด, ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋ž€ โ€˜๋ฌด์šฉ ์ „๋ฌธ๊ฐ€์˜ ์ง€๋„ ํ˜น์€ ํ˜‘๋ ฅ ํ•˜์— ์ด๋ฃจ์–ด์ง€๋Š” ๋น„์ „๋ฌธ๊ฐ€๋“ค์˜ ์ฐธ์—ฌ์  ์ถค ํ™œ๋™โ€™์œผ๋กœ ๊ทœ์ •ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค. ์ฐธ์—ฌ์ž๋“ค์€ ์ด๋Ÿฌํ•œ ํ™œ๋™์„ ํ†ตํ•ด ๊ฐœ์ธ์  ์„ฑ์ทจ๊ฐ์„ ๊ณ ์ทจ์‹œํ‚ค๊ฑฐ๋‚˜ ์น˜์œ ์˜ ํšจ๊ณผ๋ฅผ ์–ป๊ณ , ๊ณต๋™์ฒด ๊ตฌ์„ฑ์›๊ณผ ์†Œํ†ตํ•˜๊ฒŒ ๋œ๋‹ค. ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋Š” ์ถค์ถ”๋Š” ์ฃผ์ฒด์™€ ์›€์ง์ž„์˜ ๋ชฉ์ , ํ‰๊ฐ€์— ์ด๋ฅด๊ธฐ๊นŒ์ง€ ์ „๋ฌธ ๋ฌด์šฉ๊ณผ ๊ตฌ๋ณ„๋˜๋ฉฐ, ๊ด€์Šต์ ์œผ๋กœ ๊ทœ์ •๋œ ๊ธฐ์ˆ ์ด๋‚˜ ์Šคํ…์ด ์—†๋‹ค๋Š” ๋ฉด์—์„œ ๋ฏผ์†์ถค, ์‚ฌ๊ต์ถค๊ณผ๋„ ๊ตฌ๋ณ„๋˜๋Š” ํŠน์„ฑ์„ ์ง€๋‹Œ๋‹ค. ์ฆ‰, ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋Š” 20์„ธ๊ธฐ์— ์ถœํ˜„ํ•œ ๊ณ ์œ ํ•œ ๋ฌด์šฉ ์‹ค์ฒœ์œผ๋กœ ๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ์ด๋Š” ๋ผ๋ฐ˜์˜ ์ด๋ก ์„ ๋ฐ”ํƒ•์œผ๋กœ ๋…์ผ์—์„œ ๋ฐœ์ƒํ•ด ๋ฏธ๊ตญ ํฌ์ŠคํŠธ๋ชจ๋˜ ๋Œ„์Šค์˜ ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฐ›์•„ ์˜๊ตญ์—์„œ ์ข…ํ•ฉ๋˜์—ˆ๋‹ค. 20์„ธ๊ธฐ ์ดˆ ๋น„์ „๋ฌธ๊ฐ€ ๋ฌด์šฉ ์šด๋™์„ ์ฐฝ์‹œํ•œ ๋ผ๋ฐ˜์€ ์ถค์ถ”๋Š” ์ฃผ์ฒด๋ฅผ ๋น„์ „๋ฌธ๊ฐ€์ธ ํ•™์ƒ๊ณผ ๋…ธ๋™์ž๋“ค๋กœ ํ™•์žฅ์‹œ์ผฐ๊ณ , ๋Œ€ํ˜•๊ณผ ์•ˆ๋ฌด๋ฅผ ํ†ตํ•ด ์ด์ƒ์ ์ธ ๊ณต๋™์ฒด์˜ ๋ชจ์Šต์„ ๊ตฌํ˜„ํ–ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ์ฆ‰ํฅ๊ณผ ํ”„๋ฆฌ๋Œ„์Šค์—์„œ ๋ผ์ด๊ฒ ๋Œ€ํ˜•์˜ ์ง‘๋‹จ ์›€์ง์ž„์œผ๋กœ ์—ฐ๊ฒฐ๋˜๋Š” ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์˜ ํ˜•์‹์€ ๋ผ๋ฐ˜์ด ๊ฐ€์ง„ ๊ฐœ์ธ๊ณผ ๊ณต๋™์ฒด์— ๋Œ€ํ•œ ์ด์ƒ์ด ํ‘œํ˜„๋œ ๊ตฌ์กฐ๋กœ ๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค. ๊ทธ๊ฐ€ ๊ฐ•์กฐํ•œ ๊ฒƒ์€ ๊ณต๋™์ฒด ๊ตฌ์„ฑ์› ๊ฐ„์˜ ์ƒํ˜ธ์ž‘์šฉ์ด์—ˆ์œผ๋ฉฐ, ์ด๋Ÿฌํ•œ ์ด์œ ๋กœ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์€ ๊ต์œก, ์‚ฐ์—… ๋“ฑ์˜ ์˜์—ญ์— ํ™œ์šฉ๋˜๋ฉฐ ์˜ˆ์ˆ ๊ฐ€์˜ ์ž‘ํ’ˆ์ด ์•„๋‹Œ ๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ์ฐธ์—ฌํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ณต๊ณต์˜ ์˜์—ญ์œผ๋กœ ์ง„์ž…ํ•˜๋ฉฐ ๊ณต๋™์ฒด ์‹ค์ฒœ์œผ๋กœ์„œ์˜ ํŠน์„ฑ์„ ํš๋“ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์—ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์ด ๋‚˜์น˜์˜ ์ •์ฑ… ์ˆ˜๋‹จ์œผ๋กœ ์ด์šฉ๋˜์—ˆ๋‹ค๋Š” ์‚ฌ์‹ค๊ณผ ์ด์— ๊ธฐ์—ฌํ•œ ๋ผ๋ฐ˜์˜ ์ด๋ ฅ์€ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์ด ๋™์‹œ๋Œ€์— ๊ทธ๋Œ€๋กœ ์žฌํ˜„๋  ์ˆ˜ ์—†๋Š” ์ด์œ ๋กœ ์ง€์ ๋œ๋‹ค. ์ด ๊ฐ™์€ ์—ญ์‚ฌ๋ฅผ ๋ถ€์ •ํ•  ์ˆ˜๋Š” ์—†์ง€๋งŒ, ๋ผ๋ฐ˜๊ณผ ๋‚˜์น˜๊ฐ€ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์„ ํ†ตํ•ด ๊ตฌํ˜„ํ•˜๊ณ ์ž ํ•œ ๊ณต๋™์ฒด์˜ ๋ชจ์Šต์€ ์ƒ์ดํ–ˆ๋‹ค. ๋‚˜์น˜๊ฐ€ ์ง‘๋‹จ์˜ ํ†ต์ผ๋œ ์›€์ง์ž„์„ ํ†ตํ•ด ์ง€๋ฐฐ์ž๋ฅผ ๊ฒฝ๋ฐฐํ•˜๊ณ  ๊ฐ•ํ•œ ๋…์ผ์„ ์™ธ๋ถ€์— ๊ณผ์‹œํ•˜๊ณ ์ž ํ–ˆ๋‹ค๋ฉด, ๋ผ๋ฐ˜์€ ๋…์ผ์ธ๋“ค์ด ํ•จ๊ป˜ ์ถค์„ ์ถ”๋Š” ํ–‰์œ„๋ฅผ ํ†ตํ•ด ๋ฏผ์กฑ์˜ ํ†ตํ•ฉ๋œ ๊ฒฝํ—˜์„ ๊ณต์œ ํ•˜๊ณ ์ž ํ–ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ๋ผ๋ฐ˜์ด ๊ฐœ์ธ์˜ ๊ณ ์œ ํ•œ ์›€์ง์ž„์„ ์กด์ค‘ํ•˜๊ณ  ์ฐธ์—ฌ์ž๋“ค ๊ฐ„์˜ ์ƒํ˜ธ์ž‘์šฉ์„ ํ†ตํ•ด ๋งŒ๋“ค์–ด๊ฐ€๋Š” ๊ณต๋™์ฒด๋ฅผ ์ถ”๊ตฌํ–ˆ๋‹ค๋Š” ์ ์—์„œ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ๊ณผ ํ˜„๋Œ€์  ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค์˜ ์—ฐ๊ฒฐ์„ฑ์„ ๋ฐœ๊ฒฌํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค. ๋ฌผ๋ก  ์™„์ „ํ•œ ๊ฐœ์„ฑ๋ณด๋‹ค ์ง€๋„์ž๋ฅผ ๋”ฐ๋ผ ์ „์ฒด ์•ˆ์— ๋…น์•„๋“œ๋Š” ๊ฐœ์ธ์„ ํ‘œํ˜„ํ–ˆ๊ณ , ๊ตญ๊ฐ€ ๊ณต๋™์ฒด๋ฅผ ์ค‘์‹ฌ์œผ๋กœ ์‹ ์ฒด ๊ฑด๊ฐ•ํ•œ ์ฒญ๋…„์œผ๋กœ ์ฐธ์—ฌ์ž๋ฅผ ํ•œ์ •์‹œํ‚จ ์ ์€ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์˜ ํ•œ๊ณ„๋กœ ๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ํ˜„๋Œ€์  ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋Š” ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์„ ๊ณ„์Šนํ•˜๋Š” ๋™์‹œ์— ๋ฐ˜์„ฑํ•˜๊ณ  ๊ทน๋ณตํ•˜๋Š” ๋ฐฉํ–ฅ์œผ๋กœ ๋ฐœ์ „๋˜์–ด ์™”๋‹ค. ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋Š” ์‹œ๋Œ€์— ๋”ฐ๋ฅธ ๊ณต๋™์ฒด ๊ฐœ๋…์˜ ๋ณ€ํ™”๋ฅผ ๋ฐ˜์˜ํ•ด ๋ฐœ์ „ํ•ด ์™”๋Š”๋ฐ, ๋™์‹œ๋Œ€ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋Š” 20์„ธ๊ธฐ ์ดˆ์˜ ์ œํ•œ๋œ ๊ณต๋™์ฒด ๊ฐœ๋…์„ ํ™•์žฅํ•ด ๋‹ค์–‘์„ฑ์„ ๊ธฐ๋ฐ˜์œผ๋กœ ๊ทธ๋™์•ˆ ๋ฐฐ์ œํ•ด ์™”๋˜ ๊ตฌ์„ฑ์›์„ ํฌ์„ญํ•˜๊ณ  ์žˆ๋‹ค. ์ด์— ๋”ฐ๋ผ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค์˜ ๋ชฉ์ ์€ ์†Œ์†๊ฐ์„ ๋†’์ด๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋ฌผ๋ก  ์Šค์Šค๋กœ ๊ณต๋™์ฒด๋ฅผ ์„ ํƒํ•˜๊ณ  ๋งŒ๋“ค์–ด๊ฐ€๋Š” ๊ฒƒ์œผ๋กœ ํ™•์žฅ๋˜์—ˆ๋‹ค. ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋Š” ๊ฐœ์ธ์˜ ๋ณ€ํ™”๋ฅผ ์ด๋ฃจ๊ณ  ๋‚˜์•„๊ฐ€ ๊ทธ ๊ฐœ์ธ์ด ์†ํ•œ ๊ณต๋™์ฒด์˜ ๋ณ€ํ™”๋ฅผ ๋ชฉํ‘œ๋กœ ์‚ผ๋Š”๋‹ค๋Š” ์ ์—์„œ ์‚ฌํšŒ์˜ ์—ฌ๋Ÿฌ ์˜์—ญ์—์„œ ํญ๋„“๊ฒŒ ํ™œ์šฉ๋˜๊ณ  ์žˆ๋‹ค. ์ด์— ๋”ฐ๋ผ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค์˜ ์‚ฌํšŒ์  ์—ญํ• ์€ ์ ์ฐจ ๊ฐ•์กฐ๋˜๊ณ  ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ๊ต์ •์€ ๋ฌผ๋ก  ์ •์‹ ์  ์น˜์œ ๋‚˜ ์œก์ฒด์  ์น˜๋ฃŒ ์ฐจ์›์—์„œ๋„ ํ™œ์šฉ๋˜๊ณ , ์ถค์„ ํ†ตํ•ด ์žฅ์• ์ธ๊ณผ ์†Œํ†ตํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์„ธ๋Œ€์ฐจ์ด ๊ทน๋ณต์„ ์‹œ๋„ํ•˜๋Š” ๋“ฑ ์‹ค์ฒœ์  ์„ฑ๊ฒฉ์ด ๊ฐ•ํ™”๋˜๊ณ  ์žˆ๋‹ค. ์ด๋Ÿฐ ๊ฒฝํ–ฅ๊ณผ ๋งž๋ฌผ๋ ค ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๊ฐ€ ํ•„์—ฐ์ ์œผ๋กœ ๊ฐ€์ง€๋Š” ์ •์น˜์  ํŠน์„ฑ์— ๋Œ€ํ•œ ๊ณ ๋ ค๊ฐ€ ์š”๊ตฌ๋˜๋Š”๋ฐ, ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์ด ๊ทธ๋žฌ๋“ฏ ์‹œ๋ฏผ์˜ ์ง‘๋‹จ ์›€์ง์ž„์€ ๋ฉ”์‹œ์ง€๋ฅผ ์ „๋‹ฌํ•˜๋Š” ๊ฐ•๋ ฅํ•œ ์ˆ˜๋‹จ์ด ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฏ€๋กœ, ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ์‹ค์ฒœ์— ์žˆ์–ด ์‹คํ–‰๊ฐ€๋Š” ๋ฌผ๋ก  ์ฐธ์—ฌ์ž๋“ค์—๊ฒŒ๋„ ์ •์น˜์ ยท์‚ฌํšŒ์  ํŠน์„ฑ์— ๋Œ€ํ•œ ์„ฌ์„ธํ•œ ๋ฐฐ๋ ค์™€ ๊ฒ€ํ† ๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•˜๋‹ค ํ•˜๊ฒ ๋‹ค. ์˜ค๋Š˜๋‚  ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๋Š” ์œ ๋ช… ์˜ˆ์ˆ ๊ฐ€์˜ ์‹คํ—˜๊ณผ ๊ณต์—ฐ, ๊ตญ๊ฐ€์˜ ์ง€์›์„ ๋ฐ›๋Š” ๋ณต์ง€ ์ •์ฑ…, ์น˜๋ฃŒ์™€ ์ž์•„ ๊ฐœ๋ฐœ ์ˆ˜๋‹จ ๋“ฑ ๋‹ค์–‘ํ•œ ๋ชฉ์ ๊ณผ ํ˜•ํƒœ๋กœ ์„ ๋ณด์ด๊ณ  ์žˆ๋‹ค. ๋ณธ ๋…ผ๋ฌธ์€ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค์˜ ๋ณธ์„ฑ์„ ํŒŒ์•…ํ•ด ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ์‹ค์ฒœ์„ ๊ด€ํ†ตํ•˜๋Š” ๊ฐ€์น˜๋ฅผ ๋ฐœ๊ฒฌํ•˜๊ณ ์ž ํ–ˆ๋‹ค. ์ด๋ฅผ ํ†ตํ•ด ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค๊ฐ€ ์•ž์œผ๋กœ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋ฐœ์ „ํ•ด์•ผ ํ•˜๋Š”์ง€๋ฅผ ์‚ฌ์œ ํ•˜๊ณ , ๋‚˜์•„๊ฐ€ ์—ฐ๊ตฌ์™€ ์‹ค์ฒœ ์–‘์ชฝ์— ์žˆ์–ด์„œ ๋น„ํŒ์ ์œผ๋กœ ์„ฑ์ฐฐํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์„ ๊ฒƒ์ด๋‹ค.์„œ๋ก  1 โ… . ์˜ˆ๋น„์  ๊ณ ์ฐฐ : ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค์— ๋Œ€ํ•œ ์ดํ•ด 9 โ… .1. 20์„ธ๊ธฐ ์ดํ›„์˜ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ๊ฐœ๋… 9 โ… .2. ์„œ๊ตฌ ์‚ฌํšŒ์˜ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ์‹ค์ฒœ 14 โ… .2.1. ๋…์ผ์˜ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ๋ฐœ์ƒ๊ณผ ๋‹จ์ ˆ 14 โ… .2.2. ๋ฏธ๊ตญ์˜ ๊ณต๋™์ฒด ๊ธฐ๋ฐ˜ ํฌ์ŠคํŠธ๋ชจ๋˜ ๋Œ„์Šค 19 โ… .2.3. ์˜๊ตญ์˜ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ๊ณ„์Šน๊ณผ ์ข…ํ•ฉ 23 โ… .3. ๊ตญ๋‚ด ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ๋„์ž…๊ณผ ์‹ค์ฒœ ์–‘์ƒ 27 โ…ก. ๋ผ๋ฐ˜์˜ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ๊ฐœ๋…๊ณผ ๊ณต๋™์ฒด์„ฑ 33 โ…ก. 1. ๊ณต๋™์ฒด ์ถค์œผ๋กœ์„œ์˜ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ 33 โ…ก.1.1. ๋ผ๋ฐ˜์˜ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ๊ฐœ๋… 33 โ…ก.1.2. ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ ํ˜•์‹์— ๊ตฌํ˜„๋œ ๊ณต๋™์ฒด์˜ ๋ชจ์Šต 40 โ…ก.2. ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์˜ ์‚ฌํšŒ์  ์ด์šฉ 43 โ…ก.2.1. ์‚ฌํšŒ ๋ฌธ์ œ ํ•ด๊ฒฐ์„ ์œ„ํ•œ ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ ์ด์šฉ 43 โ…ก.2.2. ๋ผ๋ฐ˜๊ณผ ๋‚˜์น˜์˜ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ๊ฐœ๋… ๋น„๊ต 48 โ…ข. ๋™์‹œ๋Œ€ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค์˜ ๋ณ€ํ™”์™€ ํ™•์žฅ 56 โ…ข.1. ๊ณต๋™์ฒด๋ฅผ ์กฐ์„ฑํ•˜๋Š” ์ถค์œผ๋กœ์„œ์˜ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค 56 โ…ข.1.1. ํ•ฉ๋ฌด๋‹จ์˜ ๊ณ„์Šน๊ณผ ๊ต์œก๋ฌด์šฉ์˜ ๋Œ€๋‘ 56 โ…ข.1.2. ๊ณต๋™์ฒด ๊ฐœ๋…์˜ ๋ณ€ํ™”์™€ ํ™•์žฅ 61 โ…ข.2. ๋™์‹œ๋Œ€ ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค์˜ ์ง€ํ–ฅ์„ฑ 66 โ…ข.2.1. ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค์˜ ์‚ฌํšŒ์  ์—ญํ•  66 โ…ข.2.2. ์ปค๋ฎค๋‹ˆํ‹ฐ ๋Œ„์Šค ํ˜•์‹์˜ ์ •์น˜์‚ฌํšŒ์  ํŠน์„ฑ 76 ๊ฒฐ๋ก  81 ์ฐธ๊ณ ๋ฌธํ—Œ 86 Abstract 94Maste

    Dilemma and Breakthrough in the Port ODA of Korea

    Get PDF
    In accordance with the globalization age, countries in the world try to dedicate to collaboration between them through ODA(Official Development Assistance) in order to solve the-rich-get-richer and the poop-get-poorer among countries, to develop the developing countries' economy and to improve their level of social welfare. Korea is also active in ODA as the member of OECD/DAC and recently importance of ODA in the field of ports has been brought into relief and it in the initial process. However, if the giving countries' assistance repeats unconditionally, the developing countries become to expect and believe that the developed countries would help them again in case of problems and have no inspirations or motivation to make their efforts in order to solve the problems or to develop economy by themselves. In this case, the 'system' play an important role to provide motivations to their action. These ODA situation can be explained by the model of 'Samaritan's Dilemma' by Buchanan. The model is deal with in the perspective of game theory and previous literatures discussed just issue of motivation of ODA under the one-shot game. However, substantial ODA situations occur very repeatedly and issue of information as well as that of motivation can affect occurrence of dilemma. Therefore, through model of dilemma including both repeated game situations and information problem, occurrence structure of dilemma of ODA may be understood. Accordingly, the study analyze dilemma structure of ODA in the field of ports applying point of view of new institutionalism and game structure of Samaritan's dilemma and seeks improvements of system to create effective results based on it. As the results, first, regarding to information system, the system to acquire information on the assisted countries is not well organized. And without any specific agencies with assignment,there is lack of specific information and it takes longer time to prepare contractions and its execution. And because collaboration between governmental ministries are weak, there may be overlapping in assignments. The field inquiry system is consideratively poor and there is limit to acquire accurate information in the field, as well. And then there is no system to observe corruptions due to invisible activities by the assisted countries. So systematic management by professionals and institutional arrangement for professionalism and efficiency are required and system to acquire information including seminars between related countries and related commissions should be consolidated. In regard to the field inquiry, it should enhance the assistance system focusing on the field and if necessary, it may be considered to assign right of the field inquiry to multilateral assistance organizations. The system to observe corruptions in the assisted countries should be introduced, too. Second, concerning pay-off system, Korea can be compensated by mutual assistance with the assisted country, economical compensation, human right compensation and higher image in international society. The assisted country can get economic compensation from construction of harbors. In case of construction of harbors, it cannot be executed by the government only and it requires assistance by professional construction companies or public organizations. Accordingly, there has been a transitional stage to prepare legal and policy systems to lead collaboration with them. And there are no legal and official policy and unofficial systems to require the assisted countries' efforts. So it is necessary to reorganize and establish related legal and policy systems in order to collaborate related companies and public organizations in Korea. And in order to induce collaboration with the assisted country, it needs to introduce systems of providing obligation including participation in project of inviting trainees after concluding contract on constructing harbors, adjusting property compensation of the assisted countries or giving compensation according to their efforts. Third, in regard to choice systems, even though officials in charge of assistance in both Korea and the assisted countries can choose various strategies(actions) about ODA, they tend to continue to conclude ODA repeatedly. Accordingly, the assisted countries become to expect future assistance and as assistance is repeated, they tend to request assistances from the giving country. Therefore, in order to induce the assisted country's self-efforts, it needs to establish systems to minimize the assistance or to provide bigger compensation in case of efforts by the assisted country. And if the assisted country shows no will to create effective results of the project or its attitude is negligent in the process of the project, it may be considered to introduce the system to stop the project and not to provide assistance in the future. Hence, the study has its own significance in restructuring, suggesting and analyzing the dilemma model of ODA and based on the results, it will contribute to theoretical development of ODA. And it analyzes the system of Korean ODA in the field of ports and makes suggestions to improve it, it is expected to contribute to create efficient results of ODA in the field of ports.์ œ 1 ์žฅ ์„œ๋ก  1 ์ œ 1 ์ ˆ ์—ฐ๊ตฌ์˜ ๋ฐฐ๊ฒฝ ๋ฐ ๋ชฉ์  1 1. ์—ฐ๊ตฌ์˜ ๋ฐฐ๊ฒฝ 1 2. ์—ฐ๊ตฌ์˜ ๋ชฉ์  2 ์ œ 2 ์ ˆ ์—ฐ๊ตฌ์˜ ๋ฒ”์œ„ ๋ฐ ๋ฐฉ๋ฒ• 3 ์ œ 2 ์žฅ ์ด๋ก ์  ๋…ผ์˜ ๋ฐ ์—ฐ๊ตฌ์˜ ๋ถ„์„ํ‹€ 4 ์ œ 1 ์ ˆ ๊ณต์ ๊ฐœ๋ฐœ์›์กฐ(ODA)์˜ ์ •์˜ 4 1. ๊ตญ์ œ์‚ฌํšŒ(OEDC/DAC)์—์„œ ODA์˜ ์ •์˜ 4 2. ์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ์—์„œ ODA์˜ ์ •์˜ 6 ์ œ 2 ์ ˆ ODA ์šด์˜์ƒ ๋น„ํšจ๊ณผ์„ฑ์˜ ๋ฌธ์ œ 10 1. ์ •๋ณด ๋ฌธ์ œ 11 2. ๋™๊ธฐ๋ถ€์—ฌ ๋ฌธ์ œ 14 3. ์„ ํ–‰์—ฐ๊ตฌ์˜ ๊ฒ€ํ†  ๋ฐ ์ตœ๊ทผ ์—ฐ๊ตฌ๋™ํ–ฅ 22 ์ œ 3 ์ ˆ ์‚ฌ๋งˆ๋ฆฌ์•„์ธ์˜ ๋”œ๋ ˆ๋งˆ 24 1. ๊ฐœ๋…์  ๊ณ ์ฐฐ 24 2. ๊ฒŒ์ž„์ด๋ก  ๊ด€์ ์—์„œ์˜ ์‚ฌ๋งˆ๋ฆฌ์•„์ธ์˜ ๋”œ๋ ˆ๋งˆ 25 3. ์„ ํ–‰์—ฐ๊ตฌ์˜ ๊ฒ€ํ†  ๋ฐ ์ตœ๊ทผ ์—ฐ๊ตฌ๋™ํ–ฅ 31 ์ œ 4 ์ ˆ ์—ฐ๊ตฌ์˜ ๋ถ„์„ํ‹€ 32 1. ์ ‘๊ทผ ๋ฐฉ๋ฒ• 32 2. ๊ฒŒ์ž„์˜ ๋งฅ๋ฝ์œผ๋กœ์„œ์˜ ์ œ๋„ 33 3. ๋ถ„์„ํ‹€ 39 ์ œ 3 ์žฅ ์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ ODA์˜ ํŠน์„ฑ๊ณผ ํ•ญ๋งŒ๋ถ„์•ผ ODA ํ˜„ํ™ฉ 40 ์ œ 1 ์ ˆ ์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ ODA์˜ ํŠน์ˆ˜์„ฑ 40 1. ์ˆ˜์›๊ตญ์œผ๋กœ์„œ์˜ ๋Œ€ํ•œ๋ฏผ๊ตญ 41 2. ๊ณต์—ฌ๊ตญ์œผ๋กœ์„œ์˜ ๋Œ€ํ•œ๋ฏผ๊ตญ 42 3. ์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ ODA์˜ ๋ฌธ์ œ์  46 ์ œ 2 ์ ˆ ์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ์˜ ํ•ญ๋งŒ๋ถ„์•ผ ODA ํ˜„ํ™ฉ 52 1. ์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ์˜ ํ•ญ๋งŒ๋ถ„์•ผ ODA ์ˆ˜์› ํ˜„ํ™ฉ 52 2. ์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ์˜ ํ•ญ๋งŒ๋ถ„์•ผ ODA ๊ณต์—ฌ ํ˜„ํ™ฉ 54 ์ œ 4 ์žฅ ํ•ญ๋งŒ๋ถ„์•ผ ODA์˜ ๋”œ๋ ˆ๋งˆ ๋ฐœ์ƒ๊ตฌ์กฐ 62 ์ œ 1 ์ ˆ ์ •๋ณด ์ œ๋„ 62 1. ์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ์˜ ์ •๋ณด๋ฌธ์ œ 62 2. ์ˆ˜์›๊ตญ์˜ ์ •๋ณด๋ฌธ์ œ 66 ์ œ 2 ์ ˆ ๋ณด์ƒ ์ œ๋„ 67 1. ํ˜‘๋ ฅ์œผ๋กœ ์ธํ•œ ๋ณด์ƒ 67 2. ํ˜„ํ–‰ ๋ณด์ƒ์ œ๋„ 68 ์ œ 3 ์ ˆ ์„ ํƒ ์ œ๋„ 73 ์ œ 4 ์ ˆ ๋”œ๋ ˆ๋งˆ ๋ฐœ์ƒ๊ตฌ์กฐ 76 1. ๊ฒŒ์ž„๊ตฌ์กฐ ์ž์ฒด์  ํŠน์„ฑ 76 2. ์ œ๋„์  ๋งฅ๋ฝ 76 ์ œ 5 ์žฅ ํ•ญ๋งŒ๋ถ„์•ผ ODA์˜ ํšจ๊ณผ์„ฑ ์ œ๊ณ ๋ฅผ ์œ„ํ•œ ์ œ๋„๊ฐœ์„  ๋ฐฉํ–ฅ 78 ์ œ 1 ์ ˆ ์ •๋ณด์ œ๋„์˜ ๊ฐœ์„ ๋ฐฉ์•ˆ 79 1. ์ •๋ณดํš๋“ ์ฒด๊ณ„ ์ •๋น„ 79 2. ํ˜„์ง€์กฐ์‚ฌ์ฒด์ œ ๊ฐ•ํ™” 81 3. ์ˆ˜์›๊ตญ์˜ ๋ถ€ํŒจ ๊ฐ์‹œ์ฒด์ œ ์ˆ˜๋ฆฝ 82 ์ œ 2 ์ ˆ ๋ณด์ƒ์ œ๋„์˜ ๊ฐœ์„ ๋ฐฉ์•ˆ 82 1. ๊ตญ๋‚ด๊ธฐ์—… ๋ฐ ๊ณต๊ณต๊ธฐ๊ด€์—์˜ ๋ณด์ƒ์ œ๋„ ์ •๋น„ 83 2. ์ˆ˜์›๊ตญ์˜ ํ˜‘๋ ฅ ์œ ๋„๋ฅผ ์œ„ํ•œ ๋ณด์ƒ์ฒด์ œ ํ™•๋ฆฝ 83 ์ œ 3 ์ ˆ ์„ ํƒ์ œ๋„์˜ ๊ฐœ์„ ๋ฐฉ์•ˆ 84 1. ์ˆ˜์›๊ตญ์˜ ์ž๊ตฌ๋…ธ๋ ฅ์„ ์œ„ํ•œ ์ œ๋„ ๋งˆ๋ จ 84 2. ์‹ ๋ขฐํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ํ˜‘๋ฐ• 85 ์ œ 6 ์žฅ ๊ฒฐ๋ก  87 ์ œ 1 ์ ˆ ์—ฐ๊ตฌ์˜ ์š”์•ฝ 87 ์ œ 2 ์ ˆ ์—ฐ๊ตฌ์˜ ํ•œ๊ณ„ ๋ฐ ํ–ฅํ›„์—ฐ๊ตฌ๊ณผ์ œ 89 ์ฐธ ๊ณ  ๋ฌธ ํ—Œ 9

    The study of helping behaviors in coworker relationship

    No full text
    ํ•™์œ„๋…ผ๋ฌธ (๋ฐ•์‚ฌ)-- ์„œ์šธ๋Œ€ํ•™๊ต ๋Œ€ํ•™์› : ๊ฒฝ์˜ํ•™๊ณผ, 2011.2. ๋ฐ•์˜ค์ˆ˜.Docto

    ํ•œ๊ตญ ์˜์–ดํ•™์Šต์ž์˜ ๋ชจ๊ตญ์–ด ๋ฐฐ๊ฒฝ๊ณผ ์˜์–ด๋Šฅ๋ ฅ์ด ์˜์ž‘๋ฌธ ํ—ค์ง• ํ‘œํ˜„ ์‚ฌ์šฉ ์–‘์ƒ์— ๋ฏธ์น˜๋Š” ์˜ํ–ฅ

    Get PDF
    ํ•™์œ„๋…ผ๋ฌธ (์„์‚ฌ)-- ์„œ์šธ๋Œ€ํ•™๊ต ๋Œ€ํ•™์› ์ธ๋ฌธ๋Œ€ํ•™ ์˜์–ด์˜๋ฌธํ•™๊ณผ, 2017. 8. ์ด์šฉ์›.Ever since first defined by Lakoff (1973) as words whose job is to make things fuzzier or less fuzzy (p. 471), the concept of hedges has consequently widened in a way to modify the speaker/writers commitment to the truth-value of a whole proposition (Markkanen & Schrรถder, 1997) and eventually to realize an interactional and communicative strategy called hedging, a product of social forces. In the latter approach where hedges are treated as purposive imprecise language, hedging signals distance, unobtrusively injects an authors personal view into his communication (Dubois, 1987, p. 539), and protects the writers reputation by avoiding absolute statements. Such tentativeness eludes personal responsibility for statements, reducing the authors degree of liability (Hรผbler, 1983, p. 18). Hedges have crucially been concerned with academics whose claims are inevitably framed as tentative. They enable writers to present unproven claims with caution and to enter a dialogue with their audience (Hyland, 1998a, p. 6). With the growing interest in interlanguage pragmatics and the inseparability of language and culture (Roberts, 1998, p. 109), intercultural communicative awareness and the ability to use pragmatic knowledge strategically have further been highlighted in second language learning scene. Despite its significant status in academic society, however, interpreting and using hedges appropriately have repeatedly been reported to be difficult for learners, especially in academic writing where EFL writers tend to unfold a collection of facts in a direct and impersonal manner (Bloor & Bloor, 1991Dudley-Evans, 1991Hyland, 2000aKamimura & Oi, 2006Oh, 2007Skelton, 1988). The present study was motivated in search of diagnostic analysis on the problematic areas of hedges for Korean EFL learners and thus aims to provide suggestions for ways to guide them toward the skillful use of hedging. The data used for the research were extracted from the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE). From a total of 1,300 participants, 2,600 essays were collected and examined. The participants were composed of four language groups: The Korean learner group along with two other learner groups with East Asian native language backgrounds, and the native speaker group from five different English-speaking countries. All the participants of the study were classified into one of the four English proficiency levels (or score bands) defined in this study, which has enabled the analysis of the effect of proficiency factor as well as language factor on the pattern of hedging usage. The results resonate with findings from previous studies that native speakers employ hedging markers at a higher frequency than ESL/EFL learner writers do (Aijmer, 2002Baumgarten & House, 2010Hyland, 1995Skelton, 1988). The findings direct attention to three aspects of EFL writing with regard to their usage and pattern of hedging expressions. The EFL learners were found to be dependent on a restricted number of hedging devices than the native speakers for the very nature of the target language itself, including the semantic, pragmatic, form complexity, and saliency. The rise in EFL proficiency was accompanied by the broader range of hedging devices available to the learners, although it did not prove to affect the frequency in a consistent manner. Finally, the Korean learners, whom we refer to as the learner group in focus, were observed to be strong and assertive in tone, which points to their lack of experience in manipulation of expressing tentativeness in their claims. Another problem in the area of stylistic aspects was diagnosed in terms of mixed use of written and spoken registers. Several theoretical and pedagogical implications for EFL teaching and assessment can be drawn from the present study. First, the present study provides a piece of evidence that supports the proficiency impact on the use of two lexical pairs. Second, the correlation of proficiency with the lexical pairs can possibly contribute to the development of automated writing evaluation system, particularly to the identification of the features of styles that can be quantified and used in automated scoring. Third, explicit instruction on hedging is needed in EFL settings, an aspect which has largely been neglected in Korean English classrooms. Lastly, regular English writing practice sessions should take place in order to familiarize the learners with the stylistic features present in academic genres of discourse.Chapter 1 Introduction 1 1.1 Motivation of the Study 1 1.2 Research Questions 3 1.3 Organization of the Study 4 Chapter 2 Literature Review 5 2.1 The Concept of Hedging and Its Categorization 5 2.1.1 Hedging: From Semantics to Pragmatics 5 2.1.2 Linguistic Realizations of Hedging 10 2.1.3 Classification of Epistemic Hedges 14 2.2 Hedging in Second Language Writing 18 2.3 Learner Corpus and Corpus-Based Study 25 Chapter 3 Method 32 3.1 Corpora and Participants 32 3.2 The Selection/Classification Scheme for Hedges 34 3.3 Procedure and Method of Data Analysis 36 Chapter 4 Results 39 4.1 Overall Frequency of Hedging Devices 39 4.2 Distributional Patterns across Grammatical Categories 42 4.2.1 Hedging in the Use of Modal Verbs 43 4.2.2 Hedging in the Use of Lexical Verbs 47 4.2.3 Hedging in the Use of Adverbials, Nouns, and Adjectives 49 4.3 Distributional Patterns across Proficiency Levels 54 4.4 The Lexical Pairs and EFL Language Proficiency 59 4.5 Hedging as a Stylistic Feature in EFL Student Writings 65 Chapter 5 Discussions 69 5.1 Hedging Patterns of NS and Korean Learners 69 5.2 The Impact of English Proficiency on Hedging 71 5.3 The Stylistic Features of Hedging in Korean Learners 75 Chapter 6 Conclusions and Implications 80 6.1 Implications for EFL Writing Assessment 81 6.2 Implications for EFL Teaching 83 References 88 APPENDIX A 109 APPENDIX B 113 ๊ตญ๋ฌธ์ดˆ๋ก 114Maste

    ์ค‘๊ตญ์˜ ๋ถ€์ƒ์ด ๋ฉ•์‹œ์ฝ” ์ˆ˜์ถœ์„ฑ์žฅ์— ๋ฏธ์น˜๋Š” ์˜ํ–ฅ ๋ถ„์„

    Get PDF
    ํ•™์œ„๋…ผ๋ฌธ (์„์‚ฌ)-- ์„œ์šธ๋Œ€ํ•™๊ต ๊ตญ์ œ๋Œ€ํ•™์› : ๊ตญ์ œํ•™๊ณผ, 2015. 2. ๊น€์ข…์„ญ.The impact of the emergence of China on Latin American states has intrigued many researchers. Mexico, among others, has the most similar export structure to that of Chinas compared to other Latin American countries and, at the same time, suffered a downfall in manufacturing industries, especially in maquiladora industries. Given this background, the aim of this study is to find out whether there has been a change in the competitive composition between China and Mexico in recent years (2000-2013) and to identify which Mexican industries have been affected by Chinese exports using Weighted Least Squares regression method and Revealed Comparative Advantage index. The results indicate that there has been a negative China impact on Mexican textile industries and positive China impact on medium-tech and high-tech machinery manufacturing industries both in short term and long term. In other words, China still has a high level of comparative advantage in textile industries, which led Mexican exports to suffer in those fields until recent years. Meanwhile, Mexican exports on medium-tech and high-tech machinery manufacturing industries are enhancing its competitiveness. To explain such result, it is more likely that both countries are on their way of reinforcing comparative advantages and expanding market than that Chinese export growth has derived Mexican export growth.1. Introduction 1.1 The Emergence of China 1.2 China and Mexico: Complementary or Competitive Partner? 1.3 Research question 2. Literature Review 2.1 Non-empirical Analysis 2.2 Empirical Analysis 3. Analytical Framework 3.1 Methodology 3.2 Hypothesis 4. Empirical Analysis 4.1 Regression results 4.2 Further Analysis 5. Conclusion and Policy Implication References Appendix Abstract (Korean)Maste

    ์™ธ๋ถ€ ๋””์Šคํฌ ํŒŒํ‹ฐ์…˜ ์ด์šฉ๊ณผ I/O ๊ฐ์†Œ๋ฅผ ํ†ตํ•œ Defragmentation ์„ฑ๋Šฅ ๊ฐœ์„ 

    No full text
    ํ•™์œ„๋…ผ๋ฌธ (์„์‚ฌ)-- ์„œ์šธ๋Œ€ํ•™๊ต ๋Œ€ํ•™์› : ์ „๊ธฐ. ์ปดํ“จํ„ฐ๊ณตํ•™๋ถ€, 2011.2. ์—„ํ˜„์ƒ.Maste

    A Study on Chinese Ditransitive Construction: A View from Construction Grammar

    No full text
    ํ•™์œ„๋…ผ๋ฌธ (์„์‚ฌ)-- ์„œ์šธ๋Œ€ํ•™๊ต ๋Œ€ํ•™์› : ์ค‘์–ด์ค‘๋ฌธํ•™๊ณผ, 2012. 8. ์ด๊ฐ•์žฌ.์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์€ ๋…ผํ•ญ๊ตฌ์กฐ ๊ตฌ๋ฌธ(argument structure construction)์˜ ํ•˜๋‚˜๋กœ์„œ ๋™์ž‘์ฃผ(agent), ํ”ผ๋™์ž‘์ฃผ(patient), ์ˆ˜์šฉ์ž(recipient)์˜ ์„ธ ๋…ผํ•ญ์„ ํ•„์š”๋กœ ํ•œ๋‹ค. ์ง€๊ธˆ๊นŒ์ง€ ์ค‘๊ตญ์–ด ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์— ๋Œ€ํ•œ ์—ฐ๊ตฌ๋Š” ์ฃผ๋กœ ๋™์‚ฌ ๋’ค์— ๋‘ ๊ฐœ์˜ ๋ช…์‚ฌ์„ฑ ์„ฑ๋ถ„์ด ์˜ค๋Š” ์ด์ค‘๋ชฉ์ ์–ด๋ผ๋Š” ํ†ต์‚ฌ์  ๊ด€์ ์—์„œ ๋‹ค๋ฃจ์–ด์กŒ๊ณ , ๋Œ€๋ถ€๋ถ„ ์ด์ค‘๋ชฉ์ ์–ด๋ฌธ์— ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ๋™์‚ฌ๋ฅผ ๋ถ„๋ฅ˜ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฐ„์ ‘ ๋ชฉ์ ์–ด์™€ ์ง์ ‘ ๋ชฉ์ ์–ด ๊ฐ„์˜ ํ†ต์‚ฌโ‹…์˜๋ฏธ ๊ด€๊ณ„๋ฅผ ๋ถ„์„ํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ๊ฐ€ ๋งŽ์•˜๋‹ค. ์ด์— ๋”ฐ๋ผ ๋ณธ ์—ฐ๊ตฌ๋Š” Goldberg(1995)์˜ ๊ตฌ๋ฌธ๋ฌธ๋ฒ• ์ด๋ก ์„ ํ†ตํ•ด ์ค‘๊ตญ์–ด ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์˜ ์ „์ฒด์ ์ธ ํŠน์ง•์„ ์กฐ๋งํ•˜๊ณ , ๋‚˜์•„๊ฐ€ ๋™์‚ฌ์™€ ๋ณ„๊ฐœ๋กœ ๊ตฌ๋ฌธ ์ž์ฒด๊ฐ€ ์ง€๋‹Œ ๋…๋ฆฝ์ ์ธ ๊ณ ์œ ํ•œ ์˜๋ฏธ๋ฅผ ๊ณ ์ฐฐํ•˜๊ณ ์ž ํ•˜์˜€๋‹ค. 2์žฅ์—์„œ๋Š” ๊ตฌ๋ฌธ๋ฌธ๋ฒ• ์ด๋ก ์— ๋Œ€ํ•œ ์†Œ๊ฐœ๋ฅผ ๋‹ค๋ฃจ์—ˆ๋‹ค. ๋จผ์ € ์ด ์ด๋ก ์˜ ํ† ๋Œ€๊ฐ€ ๋˜๋Š” Fillmore(1982)์˜ ํ‹€ ์˜๋ฏธ๋ก ๊ณผ Lakoff(1987)์˜ ์ด์ƒ์  ์ธ์ง€๋ชจ๋ธ(ICM), ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  Langacker(1987)์˜ ๋ฐ”ํƒ•(Base) ๊ฐœ๋…์„ ์–ธ๊ธ‰ํ•˜์˜€์œผ๋ฉฐ, Goldberg(1995)๊ฐ€ ์„œ์ˆ ํ•œ ๊ตฌ๋ฌธ์˜ ๊ฐœ๋…๊ณผ ์ •์˜๋„ ์‚ดํŽด๋ณด์•˜๋‹ค. ๋˜ํ•œ ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์ด ๊ฐ ๋ฌธ์žฅ ์„ฑ๋ถ„์˜ ํ•ฉ์œผ๋กœ ์ด๋ฃจ์–ด์ง€๋Š” ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ๋™์‚ฌ์˜ ์ฐธ์—ฌ์ž์—ญ๊ณผ ๊ตฌ๋ฌธ์˜ ๋…ผํ•ญ์—ญ์ด ์ผ๋Œ€์ผ๋กœ ๋Œ€์‘ํ•˜๋Š” ์ผ๋ จ์˜ ์œตํ•ฉ๊ด€๊ณ„๋ฅผ ํ†ตํ•ด ๊ตฌ์„ฑ๋˜๋Š” ์›๋ฆฌ๋ฅผ ์„ค๋ช…ํ•˜์˜€๋‹ค. 3์žฅ์—์„œ๋Š” ์ค‘๊ตญ์–ด ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์ด ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ˆ˜์—ฌ ์˜๋ฏธ์™€ ํš๋“ ์˜๋ฏธ์˜ ๊ฐœ๋…์„ ์ •์˜ํ•˜๊ณ  ๊ตฌ๋ฌธ์˜ ์ค‘์‹ฌ์˜๋ฏธ๋กœ์„œ์˜ ์ ํ•ฉ์„ฑ์„ ์‚ดํŽด๋ณด์•˜๋‹ค. ๋˜ํ•œ ์ค‘๊ตญ์–ด ๋ชจ์–ด ํ™”์ž๋ฅผ ๋Œ€์ƒ์œผ๋กœ ํ•œ ์ธ์ง€ ์‹คํ—˜ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ํ†ตํ•ด์„œ ์ค‘๊ตญ์ธ๋“ค์€ ์ˆ˜์—ฌ ์˜๋ฏธ์™€ ํš๋“ ์˜๋ฏธ๋ฅผ ๋…๋ฆฝ์ ์ธ ์˜๋ฏธ๋กœ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ณ  ์žˆ์Œ์„ ์•Œ ์ˆ˜ ์žˆ์—ˆ๋‹ค. ์ด๋ฅผ ํ† ๋Œ€๋กœ ๋ณธ๊ณ ๋Š” ์ค‘๊ตญ์–ด ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์˜ ์ค‘์‹ฌ ์˜๋ฏธ๋ฅผ ์–‘๋ฐฉํ–ฅ์œผ๋กœ์˜ ์„ฑ๊ณต์ ์ธ ์ „๋‹ฌ(a successful bidirectional transfer)์ด๋ผ๊ณ  ์ฃผ์žฅํ•˜์˜€๋‹ค. 4์žฅ์—์„œ๋Š” ์ค‘๊ตญ์–ด ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์˜ ์ค‘์‹ฌ ์˜๋ฏธ์—์„œ ์˜ˆ์‹œ ์—ฐ๊ฒฐ(instance links)๋œ ์ˆ˜์—ฌ ๊ตฌ๋ฌธ๊ณผ ํš๋“ ๊ตฌ๋ฌธ์ด ๋‹ค์˜์„ฑ ์—ฐ๊ฒฐ(polysemy links)์„ ํ†ตํ•ด ๋‹ค์–‘ํ•œ ์˜๋ฏธ๋กœ ํ™•์žฅ๋˜๋Š” ๊ณผ์ •์„ ์‚ดํŽด๋ณด์•˜๋‹ค. ์ด๋ฅผ ์œ„ํ•ด ๅญŸ็ฎ(1999) ใ€Šๆฑ‰่ฏญๅŠจ่ฏ็”จๆณ•่ฏๅ…ธใ€‹์˜ 1223๊ฐœ ๋™์‚ฌ ์ค‘์—์„œ ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์„ ๊ตฌ์„ฑํ•˜๋Š” ๋™์‚ฌ 175๊ฐœ๋ฅผ ์ถ”์ถœํ•˜์—ฌ ์ด ๋™์‚ฌ๋“ค์ด ๊ตฌ์„ฑํ•˜๋Š” ์ค‘๊ตญ์–ด ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์˜ ๋‹ค์–‘ํ•œ ์˜๋ฏธ๋“ค์„ ๋ถ„๋ฅ˜ํ•˜์˜€๋‹ค. ๊ทธ ๊ฒฐ๊ณผ, ์ˆ˜์—ฌ ๊ตฌ๋ฌธ์€ ๋™์ž‘์ฃผ๊ฐ€ ์ˆ˜์šฉ์ž์—๊ฒŒ ์ •๋ณด๋ฅผ ์ „๋‹ฌํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ํ—ˆ๊ฐ€๋‚˜ ๋™์˜ ํ˜น์€ ํ˜ธ์นญ์„ ์ „๋‹ฌํ•˜๋Š” ์˜๋ฏธ๋กœ ํ™•์žฅ์ด ์ด๋ฃจ์–ด์ง€๋ฉฐ, ํš๋“ ๊ตฌ๋ฌธ์€ ๋™์ž‘์ฃผ๊ฐ€ ์ˆ˜์šฉ์ž์—๊ฒŒ ํ”ผํ•ด๋ฅผ ์ž…๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ์˜๋ฏธ์™€ ๋™์ž‘์ฃผ๊ฐ€ ์ˆ˜์šฉ์ž์—๊ฒŒ ๋Œ€๊ฐ€๋ฅผ ์ง€๋ถˆํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์ƒํ˜ธ๊ฐ„์˜ ๋™์˜๋ฅผ ๋ฐ”ํƒ•์œผ๋กœ ์ˆ˜์šฉ์ž์—๊ฒŒ์„œ ํ”ผ๋™์ž‘์ฃผ๋ฅผ ์ „๋‹ฌ๋ฐ›๋Š” ์˜๋ฏธ, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์š”์ฒญ์„ ํ†ตํ•ด ์ˆ˜์šฉ์ž์—๊ฒŒ์„œ ํ”ผ๋™์ž‘์ฃผ๋ฅผ ์–ป๊ธธ ๋ฐ”๋ผ๋Š” ์˜๋ฏธ๋กœ ํ™•์žฅ์ด ์ด๋ฃจ์–ด์ง์„ ํ™•์ธํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์—ˆ๋‹ค. ๊ฒฐ๋ก ์—์„œ๋Š” ๋ณธ ๋…ผ์˜์˜ ๊ฒฐ๊ณผ์™€ ํ•จ๊ป˜ ์—ฐ๊ตฌ์˜ ์„ฑ๊ณผ์™€ ํ•œ๊ณ„๋ฅผ ์ง€์ ํ•˜๊ณ  ์•ž์œผ๋กœ์˜ ๊ณผ์ œ๋ฅผ ์ œ์‹œํ•˜์˜€๋‹ค.The ditransitive construction, one of the argument structure constructions, has three arguments - agent, recipient, and patient. Earlier studies on Chinese ditransitives were conducted at a syntactic level which researched double object whose verb is followed by two noun properties. And many of them focused on classifying the verbs in ditransitive sentences or analyzing the syntactic and semantic relationships between direct and indirect objects. The present thesis explores the overall characteristics of the Chinese ditransitive construction and further investigates the meaning of constructions, independently of that of verbs, within the framework of the Construction Grammar (Goldberg 1995). The Construction Grammar is introduced in chapter 2. First, the theoretical foundations are presented: the Frame Semantics (Fillmore 1982), the Idealized Cognitive Model (Lakoff 1987), and the concept of Base (Langacker 1987). The concept of construction described by Goldberg and its definition are reviewed next. Following that, the principle is explained that a ditransitive construction is not just a sum of sentence constituents but a fusion of one-to-one correspondence of the participant in the verb and the argument. In Chapter 3, the concepts of giving and taking in Chinese ditransitives are defined and whether they are appropriate as the central senses of the constructions is studied. The cognitive test for Chinese native speakers showed that Chinese recognize and use the meanings of giving and taking independently. Based on this result, the present study argues that the central sense of Chinese ditransitives as a successful bidirectional transfer. In Chapter 4 is researched how the constructions of giving and taking which are instance linked from the central sense of Chinese ditransitives, are extended to have various meanings through polysemy links. I collected 175 verbs among the total of 1223 from ใ€ŠHanyu dongci yongfa cidianใ€‹(Chinese Verb Usage Dictionary) of Meng Cong(1999) and classified the Chinese ditransitive constructions into different meanings according to the verbs. Based on the findings, the giving constructions are extended to the meanings of delivering information, giving permission, and expressing agreement to the recipient or designating him or her. On the other hand, the taking shows the meaning extension of causing the recipient harm, getting something from him or her by paying the price or on a consensus basis, and hoping to get it by request. In conclusion, the result of this study is summed up with its contributions and limitations. Finally, the suggestions for further research are provided at the end of the paper.ใ€๊ตญ๋ฌธ์ดˆ๋กใ€‘ โ…ฐ 1. ์„œ๋ก  1 1.1 ๋ฌธ์ œ ์ œ๊ธฐ ๋ฐ ์—ฐ๊ตฌ๋ชฉ์  1 1.2 ์—ฐ๊ตฌ๋ฒ”์œ„ ๋ฐ ๋ฐฉ๋ฒ• 4 1.3 ์„ ํ–‰์—ฐ๊ตฌ ๊ฒ€ํ†  6 1.3.1 ๋™์‚ฌ์˜ ๋ถ„๋ฅ˜์— ๊ด€ํ•œ ์—ฐ๊ตฌ 7 1.3.2 ๊ตฌ๋ฌธ์˜๋ฏธ์— ๊ด€ํ•œ ์—ฐ๊ตฌ 9 1.3.3 ๊ฐœ์‚ฌ ๊ตฌ๋ฌธ์˜ ๋ณ€ํ™˜๊ด€๊ณ„์— ๊ด€ํ•œ ์—ฐ๊ตฌ 10 2. ๊ตฌ๋ฌธ๋ฌธ๋ฒ•์˜ ๊ธฐ๋ณธ ๊ฐœ๋… 12 2.1 ์ด๋ก ์˜ ํ† ๋Œ€: ํ‹€ ์˜๋ฏธ๋ก ์  ์˜๋ฏธํ•ญ๋ชฉ 12 2.1.1 Fillmore(1982)์˜ ํ‹€ ์˜๋ฏธ๋ก (Frame Semantics) 12 2.1.2 Lakoff(1987)์˜ ์ด์ƒ์  ์ธ์ง€๋ชจ๋ธ(ICM)๊ณผ Langacker(1987)์˜ ๋ฐ”ํƒ•(Base) ๊ฐœ๋… 13 2.2 ๊ตฌ๋ฌธ์˜ ๊ฐœ๋… 14 2.3 ๋™์‚ฌ์™€ ๊ตฌ๋ฌธ์˜ ์œตํ•ฉ 16 3. ์ค‘๊ตญ์–ด ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์˜ ์ค‘์‹ฌ ์˜๋ฏธ 21 3.1 ์ƒ๋ฐ˜๋œ ์ฃผ์žฅ 24 3.1.1 ์ˆ˜์—ฌ ์˜๋ฏธ 25 3.1.2 ํš๋“ ์˜๋ฏธ 26 3.2 ์ธ์ง€์‹คํ—˜ ๋ถ„์„ 27 3.3 ์†Œ๊ฒฐ 31 4. ์ค‘๊ตญ์–ด ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์˜ ํ™•์žฅ 35 4.1 ๋™์‚ฌ์— ๋”ฐ๋ฅธ ์ค‘๊ตญ์–ด ์ด์ค‘ํƒ€๋™๊ตฌ๋ฌธ์˜ ์˜๋ฏธ ๋ถ„๋ฅ˜ 35 4.2 ์ˆ˜์—ฌ ์˜๋ฏธ์˜ ํ™•์žฅ 38 4.3 ํš๋“ ์˜๋ฏธ์˜ ํ™•์žฅ 43 4.4 ์†Œ๊ฒฐ 50 5. ๊ฒฐ๋ก  52 ใ€์ฐธ๊ณ ๋ฌธํ—Œใ€‘ 54 ใ€๋ถ€ ๋กใ€‘ 57 ใ€Abstractใ€‘ 64Maste

    Mutation characterization of ATP7B gene in Korean patient with Wilson Disease

    No full text
    ์˜๊ณผํ•™๊ณผ/์„์‚ฌ[ํ•œ๊ธ€]ATP7B ์œ ์ „์ž์˜ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด๋กœ Pํ˜• ATPase์˜ ๊ฒฐํ•จ์ด ์ƒ๊ฒจ ๊ฐ„๊ณผ ๋‡Œ์— ๊ตฌ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ถ•์ ๋˜๋Š” ์œŒ์Šจ๋ณ‘์€ ์ „ ์„ธ๊ณ„์ ์œผ๋กœ 3-10๋งŒ ๋ช…์— ํ•œ ๋ช… ๊ผด๋กœ ๋ฐœ์ƒ๋˜๋Š” ์ƒ์—ผ์ƒ‰์ฒด ์—ด์„ฑ ์œ ์ „์งˆํ™˜์ด๋‹ค. ๋ณธ ์—ฐ๊ตฌ์—์„œ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ๋‚˜๋ผ ์œŒ์Šจ๋ณ‘ ํ™˜์ž๋“ค์—์„œATP7B ์œ ์ „์ž์˜ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด๋ฅผ ๊ฒ€์ƒ‰ํ•˜๊ณ  ์ด๋ฅผ ํ†ตํ•ด ํ•œ๊ตญ์ธ ์œŒ์Šจ๋ณ‘ ํ™˜์ž์—์„œ์˜ ๋ถ„์ž์œ ์ „ํ•™์  ๊ธฐ์ „์˜ ํŠน์„ฑ์„ ์•Œ์•„๋ณด๊ณ ์ž ํ•˜์˜€๋‹ค. 17๋ช…์˜ ํ™˜์ž๋ฅผ ๋Œ€์ƒ์œผ๋กœ ํ˜ˆ์•ก์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ phenol chloroform ์ถ”์ถœ๋ฒ•์œผ๋กœ DNA๋ฅผ ๋ถ„๋ฆฌํ•˜์˜€์œผ๋ฉฐ 21๊ฐœ exon ๋ฐ exon-intron border๋ฅผ PCR direct sequencing ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ์ด์šฉํ•˜์—ฌ ๋ถ„์„ํ•˜์˜€๋‹ค. 17๋ช…์˜ ํ™˜์ž์—์„œ 10๊ฐœ์˜ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด๋ฅผ ๋ฐœ๊ฒฌํ•˜์˜€๋‹ค. ์ด ์ค‘ 7๊ฐœ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด Arg778Leu, Ala874Val, Thr1029Ile, Val1216Met, Asn1270Ser, Leu1083Phe, c.2697_2723del27bp ๋Š” ๊ธฐ์กด์— ๋ณด๊ณ ๋œ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด์ด๋ฉฐ 3๊ฐœ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด๋Š” Gln717Term, Lys1010Glu, IVS13+5G>C ๋Š” novel mutation ์ด๋‹ค. ๋˜ํ•œ 9๊ฐœ polymorphism ์„ ๋ฐœ๊ฒฌํ•˜์˜€๋‹ค. Arg778Leu ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด๋Š” ๋Œ€๋ฆฝ์œ ์ „์ž ๋นˆ๋„ 50%๋กœ ๊ฐ€์žฅ ํ”ํ•œ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด์ด๋ฉฐ Arg778Leu (50%), Asn1270Ser (9%), Ala874Val (6%) ์€ ํ•œ๊ตญ์ธ ํ™˜์ž์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ํ”ํžˆ ๋ฐœ๊ฒฌ๋˜๋Š” ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด์ด๋‹ค. missense mutation์€ 10๊ฐœ์˜ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด ์ค‘ 7๊ฐœ๋กœ ์šฐ์„ธํ•œ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด type ์ด๋‹ค. ATP7B ์œ ์ „์ž์˜ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด ํ˜ธ๋ฐœ๋ถ€์œ„๋Š” exon 8-18 ๋กœ ๋ณธ ์—ฐ๊ตฌ์—์„œ๋Š” exon 8, 11, 13, 14, 15, 17, 18 ์—์„œ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด๊ฐ€ ๋ฐœ๊ฒฌ๋๋‹ค. ๋Œ€๋ถ€๋ถ„ ์œŒ์Šจ๋ณ‘ ํ™˜์ž์—์„œ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด type์ด๋‚˜ ํ˜ธ๋ฐœ๋ถ€์œ„๋Š” ๋น„์Šทํ•œ ํŠน์ง•์„ ๋‚˜ํƒ€๋ƒˆ๊ณ , Arg778Leu์˜ ๋Œ€๋ฆฝ์œ ์ „์ž ๋นˆ๋„์™€ ์ฃผ์š”ํ•œ 3๊ฐœ์˜ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด๋Š” ํ•œ๊ตญ์ธ ํ™˜์ž๋งŒ์˜ ํŠน์ง•์ด๋ฉฐ ์ด๋ฅผ ํ†ตํ•ด ๋ถ„์ž์œ ์ „ํ•™์  ์ง„๋‹จ์— ์žˆ์–ด ์‹ ์†ํ•œ ์กฐ๊ธฐ ์ง„๋‹จ์— ๋งŽ์€ ๋„์›€์„ ์ค„ ๊ฒƒ์ด๋ฉฐ, ํ•œ๊ตญ์ธ๋งŒ์˜ ๋Œ์—ฐ๋ณ€์ด database ๊ตฌ์ถ•์— ํ™œ์šฉ ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์„ ๊ฒƒ์ด๋‹ค. [์˜๋ฌธ]Wilson disease, an autosomal recessive disorder of copper transport, is characterized by accumulation of excessive copper in the liver and brain. It occur one in 30,000-100,000 individuals in most populations. The gene for Wilson disease, ATP7B, is located on chromosome 13q14.3-q21.1. It produces a copper transporting P type ATPase. Mutation spectrum of the ATP7B gene was investigated in this study to characterize molecular pathogenesis of the disease in Korean patients. The 21 exons and exon-intron borders were analyzed by PCR direct sequencing in 17 patients. Ten different mutations were identified. Seven of those have been previously described: Arg778Leu, Ala874Val, Thr1029Ile, Val1216Met, Asn1270Ser, Leu1083Phe, c.2697_2723del27bp. Three among ten mutations were novel: Gln717Term, Lys1010Glu, IVS13+5G>C. Nine polymorphisms were found in the coding region. The Arg778Leu mutation is the most common mutation in Korean patients with allele frequency of 50%. Arg778Leu (50%), Asn1270Ser (9%), Ala874Val (6%), were three major mutations in Korean patients with Wilson disease. Seven mutations are missense mutation. Mutation hot spot region is exon 8-18. In this study, all pathologic mutations were identified in exons 8, 11, 13, 14, 15, 17 and 18. These findings can be helpful for molecular diagnosis of the disease and better understanding of molecular mechanisms in Korean patient with Wilson disease.prohibitio
    • โ€ฆ
    corecore