11 research outputs found

    La Omisión de los Pronombres Clíticos en las Construcciones con Verbo de Apoyo Derivadas de los Verbos Pronominales en Español

    No full text
    El objetivo de este trabajo es representar un aná́lisis morfosintá́ctico de los pronombres clíticos que se omiten obligatoriamente en las Construcciones con Verbo de Apoyo derivadas de los verbos pronominales en español. La construcció́n Juan se refiere a ese tema se define estructura de verbo pronominal de característica no reflexiva y el agente está́ expresado junto con el clítico se. Por otro lado, la construcció́n Juan hace referencia a ese tema, que se define Construcció́n con Verbo de Apoyo(cf. Cattell(1984), Grimshaw y Mester(1988), Kwak(2003), Masullo(1992), Saito y Hoshi(1994) y etc.), no puede tener el pronombre clítico que está́ especificado en la informació́n lé́xica. En esta construcció́n, el verbo de apoyo se comporta como un portador de la informació́n de flexió́n(informació́n eventiva) y no se puede caracterizar como un verbo con significado lé́xico, lo que no puede omitirse en la estructura derivacional. El presente trabajo pretende proponer una ulterior elaboració́n del concepto de predicado complejo para las Construcciones con Verbo de Apoyo derivadas de los predicados pronominales, tanto verbos pronominales como verbos psicoló́gicos, verbos estativos o verbos reflexivos inherentes con o sin frase preposicional. El marco principal en que se desarrolla es de la Morfología Distribuida de Harley y Noyer(1998) y Marantz(1997). En este trabajo ofreceremos una nueva alternativa explicativa para las Construcciones con Verbo de Apoyo adoptando varios estudios como Otero(1999), Alboiu et al.(2004), Pesetsky(1995), Baker y Stewart(1997), Van Hout & Roeper(1998), Keyser y Roeper(1992)

    The National Spanish Curriculum for High School & the Teaching of the Numerals

    No full text
    고등학교 스페인어 교육과정((1997, 2007, 2009)은 수사(기수와 서수)는 기본 어휘표에 수록하지 않아도 기본 어휘표에 수록된 것으로 간주한다고 기술한다. 이러한 교육과정의 기술 내용에 따라 고등학교 교과서인『El Espanol I』(2002),『 El Espanol』(2011)『 스페인어 I』(2012)은 해당 교과서에서 서수를 기본 어휘 요소로 사용한다. 그러나 이 교과서들은 용법의 측면에 있어서 합리적이고 통일된 수사에 대한 정의의 기준을 찾기가 매우 어렵다. 본 연구는 수사 교육은 형식초점접근법(cf. Long 1991)에 기반하여 적절한 맥락으로 이루어진 내용을 통해 명시적으로 학습자들에게 교수가 이루어져야한다고 제안하고 평가 또한 교과서서에서 학습 가능한 어휘적 문법적 내용이 반영되어야 한다고 제안한다.The National Spanish Curriculum for High School(1997, 2007, 2009) considers all the numerals (cardinals and ordinals) as the basic vocabulary item although they are not actually included in the basic vocabulary list. The textbooks El Español I(2002), El Español(2011) and El Español I(2012) adopt the numerals as the basic lexical elements in their respective books. But, it is hard to find a reasonable and uniform criterion to define them with respect to their use. In this study we will try to show that the numerals should be taught explicitly with an adequately prepared context from the viewpoint of Focus on Form Approach(cf. Long(1991)). We would like to suggest that the evaluations must reflect the lexical and grammatical contents that are learnable in the textbook

    A morpho-syntactic analysis of the coordinate structure of Spanish adverbs ending in -mente for L2 learners

    No full text
    스페인어에서는 -mente형 부사가 복수로 출현하는 등위구조에 나타나는 경우 마지막에 나타나는 부사만이 접미사 -mente를 외현적으로 실현하고 나머지는 모두 실현을 하지 않을 수 있다. 본 연구는 -mente형 부사가 복수로 출현하는 등위구조에서 관찰되는 이러한 접미사 -mente의 비음성적 실현은 L2 통합화 단계(L2 Integration Stage(cf. Jiang 2000)에서 이루어지는 일종의 형태론적 유형강제 삭제 규칙(Morphological Coercive Deletion Rule)의 적용 의 결과라고 제안하고자 한다. 이러한 부사 파생 접미사의 비음성적 실현 현상은 여러 로망스어들과 17-18세기 및 현대 영어 등 여러 언어에서 관찰이 가능한 현상(cf. Pounder 2006)으로 스페인어의 경우 alta y correctamente와 같은 구조는 형용사 alta 와 부사 correctamente의 등위구조로 분석이 이루어지는 것이 아니라 두 개의 부사 즉, altamente 와 correctamente로 이루어지는 부사 등위구조에 대해 유형강제삭제규칙(Morphological Coercive Deletion Rule)이 [altamente y correctamente]처럼 적용되는 것으로 분석하고자 한다.It is well known that the Spanish adverbial suffix -mente can have phonetically null realizations in all the used lexical adverbs ending in -mente in the coordinate structure except the last. In this study we will defend an analysis that this kind of the null realization is a consequence of Morphological Coercive Deletion Rule in the L2 Integration Stage(cf. Jiang 2000). A cross-linguistic evidence of the null realization of adverbial suffix in the coordination can be found in Romance languages and early Modern and current English(cf. Pounder 2006). We can observe that the coordination like alta y correctamente is not a coordination of a adjective alta and a adverb correctamente. We argue that the construction alta y correctamente should be analyzed as a coordination of two adverbs altamente and correctamente, to which the Morphological Coercive Deletion Rule is applied like [altamente y correctamente]

    The aspectual properties of Spanish Consumption Verbs with the prepostion de

    No full text
    Zato(2014)는 스페인어의 소비동사(consumption verbs)인 comer, beber, fumar 등은 주어가 소비하고자 하는 대상을 취하고자하는 근원을 표현하기 위해 전치사 de를 사용하고 그 근원은 소비대상 그 자체이므로 결과적으로는 부분적 해석(partitive reading)을 가짐에 따라 내재논항은 부분적 소비가 이루어진다고 한다. Zato는 전치사 de가 나타나는 구조를 소위 시도구조교호(conative alternation)의 일환으로 보고 이러한 구조에서는 상적 전환(aspectual changes)을 유발한다고 언급하지만 Vazquez et al.(2000)운 스페인어에서는 이러한 시도구조교호는 존재하지 않는다고 단언한다. 본 연구는 스페인어의 소비동사가 전치사 de를 동반하는 경우 시도구조교호가 아님을 증명하고 소비동사의 상적 해석은 동사의 보어위치에 생성되는 P[±SOURCE]의 문자화 조건과 밀접하게 연관됨을 분산형태론(Distributed Morphology: Halle & Marantz(1993))적 접근을 통해 그 도출구조를 제안하고자 한다. Zato(2014) argues that Spanish consumption verbs, such as comer(eat), beber(drink) or fumar(smoke), resort to the preposition de(from) in order to express the place from which the subject takes the substance to consume because this place is the same as the substance itself and its consequence is a partitive reading. According to this perspective, the internal argument is partially consumed. Zato considers that the optional realization of the preposition de in the consumption verb construction can be treated as a Conative Alternationand this althernation produces aspectual changes. However Vazquez et al.(2000) say that this sort of structure is not possible. In this paper we will try to show that the consumption verb involved with the preposition de is not a kind of Conative Alternation. Based on the Distributed Morphology(Halle & Marantz(1993)), we will show that the aspectual interpretation of the consumption verb construction is crucially related to the spell-out condition of P[±SOURCE] in its complement position

    The Movement of the Complement in Spanish Event Nominal and the Affected Interpretation in Spanish.

    No full text
    corecore