126 research outputs found

    Neurocognitive Informatics Manifesto.

    Get PDF
    Informatics studies all aspects of the structure of natural and artificial information systems. Theoretical and abstract approaches to information have made great advances, but human information processing is still unmatched in many areas, including information management, representation and understanding. Neurocognitive informatics is a new, emerging field that should help to improve the matching of artificial and natural systems, and inspire better computational algorithms to solve problems that are still beyond the reach of machines. In this position paper examples of neurocognitive inspirations and promising directions in this area are given

    Human-Level Performance on Word Analogy Questions by Latent Relational Analysis

    Get PDF
    This paper introduces Latent Relational Analysis (LRA), a method for measuring relational similarity. LRA has potential applications in many areas, including information extraction, word sense disambiguation, machine translation, and information retrieval. Relational similarity is correspondence between relations, in contrast with attributional similarity, which is correspondence between attributes. When two words have a high degree of attributional similarity, we call them synonyms. When two pairs of words have a high degree of relational similarity, we say that their relations are analogous. For example, the word pair mason/stone is analogous to the pair carpenter/wood; the relations between mason and stone are highly similar to the relations between carpenter and wood. Past work on semantic similarity measures has mainly been concerned with attributional similarity. For instance, Latent Semantic Analysis (LSA) can measure the degree of similarity between two words, but not between two relations. Recently the Vector Space Model (VSM) of information retrieval has been adapted to the task of measuring relational similarity, achieving a score of 47% on a collection of 374 college-level multiple-choice word analogy questions. In the VSM approach, the relation between a pair of words is characterized by a vector of frequencies of predefined patterns in a large corpus. LRA extends the VSM approach in three ways: (1) the patterns are derived automatically from the corpus (they are not predefined), (2) the Singular Value Decomposition (SVD) is used to smooth the frequency data (it is also used this way in LSA), and (3) automatically generated synonyms are used to explore reformulations of the word pairs. LRA achieves 56% on the 374 analogy questions, statistically equivalent to the average human score of 57%. On the related problem of classifying noun-modifier relations, LRA achieves similar gains over the VSM, while using a smaller corpus

    Social tags and linked data for ontology development: a case study in the financial domain

    Get PDF
    We describe a domain ontology development approach that extracts domain terms from folksonomies and enrich them with data and vocabularies from the Linked Open Data cloud. As a result, we obtain lightweight domain ontologies that combine the emergent knowledge of social tagging systems with formal knowledge from Ontologies. In order to illustrate the feasibility of our approach, we have produced an ontology in the financial domain from tags available in Delicious, using DBpedia, OpenCyc and UMBEL as additional knowledge sources

    Information access and retieval with semantic background knowledge

    Get PDF
    Thesis (Ph. D.)--Massachusetts Institute of Technology, Program in Media Arts & Sciences, 1995.Includes bibliographical references (p. 161-174).Anil Srinivasa Chakravarthy.Ph.D

    A Knowledge-Based Semantic Kernel for Text Classification

    Full text link
    Abstract. Typically, in textual document classification the documents are represented in the vector space using the “Bag of Words ” (BOW) approach. Despite its ease of use, BOW representation cannot handle word synonymy and polysemy problems and does not consider semantic relatedness between words. In this paper, we overcome the shortages of the BOW approach by embedding a known WordNet-based semantic relatedness measure for pairs of words, namely Omiotis, into a seman-tic kernel. The suggested measure incorporates the TF-IDF weighting scheme, thus creating a semantic kernel which combines both seman-tic and statistical information from text. Empirical evaluation with real data sets demonstrates that our approach successfully achieves improved classification accuracy with respect to the standard BOW representation, when Omiotis is embedded in four different classifiers

    Tracking and modelling information diffusion across interactive online media

    Get PDF
    Information spreads rapidly across Web sites, Web logs and online forums. This paper describes the research framework of the IDIOM Project (Information Diffusion across Interactive Online Media), which analyzes this process by identifying redundant content elements, mapping them to an ontological knowledge structure, and tracking their temporal and geographic distribution. Linguists define idiom as an expression whose meaning is different from the literal meanings of its component words. Similarly, the study of information diffusion promises insights that cannot be inferred from individual network elements. This paper presents underlying technology, initial results, and the future roadmap of investigating information diffusion based on ontological knowledge structures. Similar projects often focus on particular media, or neglect important aspects of the human language. This paper addresses these gaps to reveal fundamental mechanisms of information diffusion across media with distinct interactive characteristics

    Semantic Similarity in a Taxonomy: An Information-Based Measure and its Application to Problems of Ambiguity in Natural Language

    Full text link
    This article presents a measure of semantic similarity in an IS-A taxonomy based on the notion of shared information content. Experimental evaluation against a benchmark set of human similarity judgments demonstrates that the measure performs better than the traditional edge-counting approach. The article presents algorithms that take advantage of taxonomic similarity in resolving syntactic and semantic ambiguity, along with experimental results demonstrating their effectiveness

    Word Sense Disambiguation for clinical abbreviations

    Get PDF
    Abbreviations are extensively used in electronic health records (EHR) of patients as well as medical documentation, reaching 30-50% of the words in clinical narrative. There are more than 197,000 unique medical abbreviations found in the clinical text and their meanings vary depending on the context in which they are used. Since data in electronic health records could be shareable across health information systems (hospitals, primary care centers, etc.) as well as others such as insurance companies information systems, it is essential determining the correct meaning of the abbreviations to avoid misunderstandings. Clinical abbreviations have specific characteristic that do not follow any standard rules for creating them. This makes it complicated to find said abbreviations and corresponding meanings. Furthermore, there is an added difficulty to working with clinical data due to privacy reasons, since it is essential to have them in order to develop and test algorithms. Word sense disambiguation (WSD) is an essential task in natural language processing (NLP) applications such as information extraction, chatbots and summarization systems among others. WSD aims to identify the correct meaning of the ambiguous word which has more than one meaning. Disambiguating clinical abbreviations is a type of lexical sample WSD task. Previous research works adopted supervised, unsupervised and Knowledge-based (KB) approaches to disambiguate clinical abbreviations. This thesis aims to propose a classification model that apart from disambiguating well known abbreviations also disambiguates rare and unseen abbreviations using the most recent deep neural network architectures for language modeling. In clinical abbreviation disambiguation several resources and disambiguation models were encountered. Different classification approaches used to disambiguate the clinical abbreviations were investigated in this thesis. Considering that computers do not directly understand texts, different data representations were implemented to capture the meaning of the words. Since it is also necessary to measure the performance of algorithms, the evaluation measurements used are discussed. As the different solutions proposed to clinical WSD we have explored static word embeddings data representation on 13 English clinical abbreviations of the UMN data set (from University of Minnesota) by testing traditional supervised machine learning algorithms separately for each abbreviation. Moreover, we have utilized a transformer-base pretrained model that was fine-tuned as a multi-classification classifier for the whole data set (75 abbreviations of the UMN data set). The aim of implementing just one multi-class classifier is to predict rare and unseen abbreviations that are most common in clinical narrative. Additionally, other experiments were conducted for a different type of abbreviations (scientific abbreviations and acronyms) by defining a hybrid approach composed of supervised and knowledge-based approaches. Most previous works tend to build a separated classifier for each clinical abbreviation, tending to leverage different data resources to overcome the data acquisition bottleneck. However, those models were restricted to disambiguate terms that have been seen in trained data. Meanwhile, based on our results, transfer learning by fine-tuning a transformer-based model could predict rare and unseen abbreviations. A remaining challenge for future work is to improve the model to automate the disambiguation of clinical abbreviations on run-time systems by implementing self-supervised learning models.Las abreviaturas se utilizan ampliamente en las historias clínicas electrónicas de los pacientes y en mucha documentación médica, llegando a ser un 30-50% de las palabras empleadas en narrativa clínica. Existen más de 197.000 abreviaturas únicas usadas en textos clínicos siendo términos altamente ambiguos El significado de las abreviaturas varía en función del contexto en el que se utilicen. Dado que los datos de las historias clínicas electrónicas pueden compartirse entre servicios, hospitales, centros de atención primaria así como otras organizaciones como por ejemplo, las compañías de seguros es fundamental determinar el significado correcto de las abreviaturas para evitar además eventos adversos relacionados con la seguridad del paciente. Nuevas abreviaturas clínicas aparecen constantemente y tienen la característica específica de que no siguen ningún estándar para su creación. Esto hace que sea muy difícil disponer de un recurso con todas las abreviaturas y todos sus significados. A todo esto hay que añadir la dificultad para trabajar con datos clínicos por cuestiones de privacidad cuando es esencial disponer de ellos para poder desarrollar algoritmos para su tratamiento. La desambiguación del sentido de las palabras (WSD, en inglés) es una tarea esencial en tareas de procesamiento del lenguaje natural (PLN) como extracción de información, chatbots o generadores de resúmenes, entre otros. WSD tiene como objetivo identificar el significado correcto de una palabra ambigua (que tiene más de un significado). Esta tarea se ha abordado previamente utilizando tanto enfoques supervisados, no supervisados así como basados en conocimiento. Esta tesis tiene como objetivo definir un modelo de clasificación que además de desambiguar abreviaturas conocidas desambigüe también abreviaturas menos frecuentes que no han aparecido previamente en los conjuntos de entrenaminto utilizando las arquitecturas de redes neuronales profundas más recientes relacionadas ocn los modelos del lenguaje. En la desambiguación de abreviaturas clínicas se emplean diversos recursos y modelos de desambiguación. Se han investigado los diferentes enfoques de clasificación utilizados para desambiguar las abreviaturas clínicas. Dado que un ordenador no comprende directamente los textos, se han implementado diferentes representaciones de textos para capturar el significado de las palabras. Puesto que también es necesario medir el desempeño de cualquier algoritmo, se describen también las medidas de evaluación utilizadas. La mayoría de los trabajos previos se han basado en la construcción de un clasificador separado para cada abreviatura clínica. De este modo, tienden a aprovechar diferentes recursos de datos para superar el cuello de botella de la adquisición de datos. Sin embargo, estos modelos se limitaban a desambiguar con los datos para los que el sistema había sido entrenado. Se han explorado además representaciones basadas vectores de palabras (word embeddings) estáticos para 13 abreviaturas clínicas en el corpus UMN en inglés (de la University of Minnesota) utilizando algoritmos de clasificación tradicionales de aprendizaje automático supervisados (un clasificador por cada abreviatura). Se ha llevado a cabo un segundo experimento utilizando un modelo multi-clasificador sobre todo el conjunto de las 75 abreviaturas del corpus UMN basado en un modelo Transformer pre-entrenado. El objetivo ha sido implementar un clasificador multiclase para predecir también abreviaturas raras y no vistas. Se realizó un experimento adicional para siglas científicas en documentos de dominio abierto mediante la aplicación de un enfoque híbrido compuesto por enfoques supervisados y basados en el conocimiento. Así, basándonos en los resultados de esta tesis, el aprendizaje por transferencia (transfer learning) mediante el ajuste (fine-tuning) de un modelo de lenguaje preentrenado podría predecir abreviaturas raras y no vistas sin necesidad de entrenarlas previamente. Un reto pendiente para el trabajo futuro es mejorar el modelo para automatizar la desambiguación de las abreviaturas clínicas en tiempo de ejecución mediante la implementación de modelos de aprendizaje autosupervisados.Programa de Doctorado en Ciencia y Tecnología Informática por la Universidad Carlos III de MadridPresidente: Israel González Carrasco.- Secretario: Leonardo Campillos Llanos.- Vocal: Ana María García Serran
    corecore