26,466 research outputs found
Cross-Lingual Adaptation using Structural Correspondence Learning
Cross-lingual adaptation, a special case of domain adaptation, refers to the
transfer of classification knowledge between two languages. In this article we
describe an extension of Structural Correspondence Learning (SCL), a recently
proposed algorithm for domain adaptation, for cross-lingual adaptation. The
proposed method uses unlabeled documents from both languages, along with a word
translation oracle, to induce cross-lingual feature correspondences. From these
correspondences a cross-lingual representation is created that enables the
transfer of classification knowledge from the source to the target language.
The main advantages of this approach over other approaches are its resource
efficiency and task specificity.
We conduct experiments in the area of cross-language topic and sentiment
classification involving English as source language and German, French, and
Japanese as target languages. The results show a significant improvement of the
proposed method over a machine translation baseline, reducing the relative
error due to cross-lingual adaptation by an average of 30% (topic
classification) and 59% (sentiment classification). We further report on
empirical analyses that reveal insights into the use of unlabeled data, the
sensitivity with respect to important hyperparameters, and the nature of the
induced cross-lingual correspondences
MultiFarm: A benchmark for multilingual ontology matching
In this paper we present the MultiFarm dataset, which has been designed as a benchmark for multilingual
ontology matching. The MultiFarm dataset is composed of a set of ontologies translated in different
languages and the corresponding alignments between these ontologies. It is based on the OntoFarm dataset, which has been used successfully for several years in the Ontology Alignment Evaluation Initiative (OAEI). By translating the ontologies of the OntoFarm dataset into eight different languages – Chinese, Czech, Dutch, French, German, Portuguese, Russian, and Spanish – we created a comprehensive set of realistic test cases. Based on these test cases, it is possible to evaluate and compare the performance of matching approaches with a special focus on multilingualism
Multilingual Schema Matching for Wikipedia Infoboxes
Recent research has taken advantage of Wikipedia's multilingualism as a
resource for cross-language information retrieval and machine translation, as
well as proposed techniques for enriching its cross-language structure. The
availability of documents in multiple languages also opens up new opportunities
for querying structured Wikipedia content, and in particular, to enable answers
that straddle different languages. As a step towards supporting such queries,
in this paper, we propose a method for identifying mappings between attributes
from infoboxes that come from pages in different languages. Our approach finds
mappings in a completely automated fashion. Because it does not require
training data, it is scalable: not only can it be used to find mappings between
many language pairs, but it is also effective for languages that are
under-represented and lack sufficient training samples. Another important
benefit of our approach is that it does not depend on syntactic similarity
between attribute names, and thus, it can be applied to language pairs that
have distinct morphologies. We have performed an extensive experimental
evaluation using a corpus consisting of pages in Portuguese, Vietnamese, and
English. The results show that not only does our approach obtain high precision
and recall, but it also outperforms state-of-the-art techniques. We also
present a case study which demonstrates that the multilingual mappings we
derive lead to substantial improvements in answer quality and coverage for
structured queries over Wikipedia content.Comment: VLDB201
Graph matching with a dual-step EM algorithm
This paper describes a new approach to matching geometric structure in 2D point-sets. The novel feature is to unify the tasks of estimating transformation geometry and identifying point-correspondence matches. Unification is realized by constructing a mixture model over the bipartite graph representing the correspondence match and by affecting optimization using the EM algorithm. According to our EM framework, the probabilities of structural correspondence gate contributions to the expected likelihood function used to estimate maximum likelihood transformation parameters. These gating probabilities measure the consistency of the matched neighborhoods in the graphs. The recovery of transformational geometry and hard correspondence matches are interleaved and are realized by applying coupled update operations to the expected log-likelihood function. In this way, the two processes bootstrap one another. This provides a means of rejecting structural outliers. We evaluate the technique on two real-world problems. The first involves the matching of different perspective views of 3.5-inch floppy discs. The second example is furnished by the matching of a digital map against aerial images that are subject to severe barrel distortion due to a line-scan sampling process. We complement these experiments with a sensitivity study based on synthetic data
- …