7,301 research outputs found

    Latent sentiment model for weakly-supervised cross-lingual sentiment classification

    No full text
    In this paper, we present a novel weakly-supervised method for crosslingual sentiment analysis. In specific, we propose a latent sentiment model (LSM) based on latent Dirichlet allocation where sentiment labels are considered as topics. Prior information extracted from English sentiment lexicons through machine translation are incorporated into LSM model learning, where preferences on expectations of sentiment labels of those lexicon words are expressed using generalized expectation criteria. An efficient parameter estimation procedure using variational Bayes is presented. Experimental results on the Chinese product reviews show that the weakly-supervised LSM model performs comparably to supervised classifiers such as Support vector Machines with an average of 81% accuracy achieved over a total of 5484 review documents. Moreover, starting with a generic sentiment lexicon, the LSM model is able to extract highly domainspecific polarity words from text

    Mitigating Gender Bias in Machine Learning Data Sets

    Full text link
    Artificial Intelligence has the capacity to amplify and perpetuate societal biases and presents profound ethical implications for society. Gender bias has been identified in the context of employment advertising and recruitment tools, due to their reliance on underlying language processing and recommendation algorithms. Attempts to address such issues have involved testing learned associations, integrating concepts of fairness to machine learning and performing more rigorous analysis of training data. Mitigating bias when algorithms are trained on textual data is particularly challenging given the complex way gender ideology is embedded in language. This paper proposes a framework for the identification of gender bias in training data for machine learning.The work draws upon gender theory and sociolinguistics to systematically indicate levels of bias in textual training data and associated neural word embedding models, thus highlighting pathways for both removing bias from training data and critically assessing its impact.Comment: 10 pages, 5 figures, 5 Tables, Presented as Bias2020 workshop (as part of the ECIR Conference) - http://bias.disim.univaq.i

    Beyond Stemming and Lemmatization: Ultra-stemming to Improve Automatic Text Summarization

    Full text link
    In Automatic Text Summarization, preprocessing is an important phase to reduce the space of textual representation. Classically, stemming and lemmatization have been widely used for normalizing words. However, even using normalization on large texts, the curse of dimensionality can disturb the performance of summarizers. This paper describes a new method for normalization of words to further reduce the space of representation. We propose to reduce each word to its initial letters, as a form of Ultra-stemming. The results show that Ultra-stemming not only preserve the content of summaries produced by this representation, but often the performances of the systems can be dramatically improved. Summaries on trilingual corpora were evaluated automatically with Fresa. Results confirm an increase in the performance, regardless of summarizer system used.Comment: 22 pages, 12 figures, 9 table

    Cross-Lingual Adaptation using Structural Correspondence Learning

    Full text link
    Cross-lingual adaptation, a special case of domain adaptation, refers to the transfer of classification knowledge between two languages. In this article we describe an extension of Structural Correspondence Learning (SCL), a recently proposed algorithm for domain adaptation, for cross-lingual adaptation. The proposed method uses unlabeled documents from both languages, along with a word translation oracle, to induce cross-lingual feature correspondences. From these correspondences a cross-lingual representation is created that enables the transfer of classification knowledge from the source to the target language. The main advantages of this approach over other approaches are its resource efficiency and task specificity. We conduct experiments in the area of cross-language topic and sentiment classification involving English as source language and German, French, and Japanese as target languages. The results show a significant improvement of the proposed method over a machine translation baseline, reducing the relative error due to cross-lingual adaptation by an average of 30% (topic classification) and 59% (sentiment classification). We further report on empirical analyses that reveal insights into the use of unlabeled data, the sensitivity with respect to important hyperparameters, and the nature of the induced cross-lingual correspondences

    Information Extraction in Illicit Domains

    Full text link
    Extracting useful entities and attribute values from illicit domains such as human trafficking is a challenging problem with the potential for widespread social impact. Such domains employ atypical language models, have `long tails' and suffer from the problem of concept drift. In this paper, we propose a lightweight, feature-agnostic Information Extraction (IE) paradigm specifically designed for such domains. Our approach uses raw, unlabeled text from an initial corpus, and a few (12-120) seed annotations per domain-specific attribute, to learn robust IE models for unobserved pages and websites. Empirically, we demonstrate that our approach can outperform feature-centric Conditional Random Field baselines by over 18\% F-Measure on five annotated sets of real-world human trafficking datasets in both low-supervision and high-supervision settings. We also show that our approach is demonstrably robust to concept drift, and can be efficiently bootstrapped even in a serial computing environment.Comment: 10 pages, ACM WWW 201
    corecore