7,301 research outputs found
Latent sentiment model for weakly-supervised cross-lingual sentiment classification
In this paper, we present a novel weakly-supervised method for crosslingual sentiment analysis. In specific, we propose a latent sentiment model (LSM) based on latent Dirichlet allocation where sentiment labels are considered as topics. Prior information extracted from English sentiment lexicons through machine translation are incorporated into LSM model learning, where preferences on expectations of sentiment labels of those lexicon words are expressed using generalized expectation criteria. An efficient parameter estimation procedure using variational Bayes is presented. Experimental results on the Chinese product reviews show that the weakly-supervised LSM model performs comparably to supervised classifiers such as Support vector Machines with an average of 81% accuracy achieved over a total of 5484 review documents. Moreover, starting with a generic sentiment lexicon, the LSM model is able to extract highly domainspecific polarity words from text
Mitigating Gender Bias in Machine Learning Data Sets
Artificial Intelligence has the capacity to amplify and perpetuate societal
biases and presents profound ethical implications for society. Gender bias has
been identified in the context of employment advertising and recruitment tools,
due to their reliance on underlying language processing and recommendation
algorithms. Attempts to address such issues have involved testing learned
associations, integrating concepts of fairness to machine learning and
performing more rigorous analysis of training data. Mitigating bias when
algorithms are trained on textual data is particularly challenging given the
complex way gender ideology is embedded in language. This paper proposes a
framework for the identification of gender bias in training data for machine
learning.The work draws upon gender theory and sociolinguistics to
systematically indicate levels of bias in textual training data and associated
neural word embedding models, thus highlighting pathways for both removing bias
from training data and critically assessing its impact.Comment: 10 pages, 5 figures, 5 Tables, Presented as Bias2020 workshop (as
part of the ECIR Conference) - http://bias.disim.univaq.i
Beyond Stemming and Lemmatization: Ultra-stemming to Improve Automatic Text Summarization
In Automatic Text Summarization, preprocessing is an important phase to
reduce the space of textual representation. Classically, stemming and
lemmatization have been widely used for normalizing words. However, even using
normalization on large texts, the curse of dimensionality can disturb the
performance of summarizers. This paper describes a new method for normalization
of words to further reduce the space of representation. We propose to reduce
each word to its initial letters, as a form of Ultra-stemming. The results show
that Ultra-stemming not only preserve the content of summaries produced by this
representation, but often the performances of the systems can be dramatically
improved. Summaries on trilingual corpora were evaluated automatically with
Fresa. Results confirm an increase in the performance, regardless of summarizer
system used.Comment: 22 pages, 12 figures, 9 table
Cross-Lingual Adaptation using Structural Correspondence Learning
Cross-lingual adaptation, a special case of domain adaptation, refers to the
transfer of classification knowledge between two languages. In this article we
describe an extension of Structural Correspondence Learning (SCL), a recently
proposed algorithm for domain adaptation, for cross-lingual adaptation. The
proposed method uses unlabeled documents from both languages, along with a word
translation oracle, to induce cross-lingual feature correspondences. From these
correspondences a cross-lingual representation is created that enables the
transfer of classification knowledge from the source to the target language.
The main advantages of this approach over other approaches are its resource
efficiency and task specificity.
We conduct experiments in the area of cross-language topic and sentiment
classification involving English as source language and German, French, and
Japanese as target languages. The results show a significant improvement of the
proposed method over a machine translation baseline, reducing the relative
error due to cross-lingual adaptation by an average of 30% (topic
classification) and 59% (sentiment classification). We further report on
empirical analyses that reveal insights into the use of unlabeled data, the
sensitivity with respect to important hyperparameters, and the nature of the
induced cross-lingual correspondences
Information Extraction in Illicit Domains
Extracting useful entities and attribute values from illicit domains such as
human trafficking is a challenging problem with the potential for widespread
social impact. Such domains employ atypical language models, have `long tails'
and suffer from the problem of concept drift. In this paper, we propose a
lightweight, feature-agnostic Information Extraction (IE) paradigm specifically
designed for such domains. Our approach uses raw, unlabeled text from an
initial corpus, and a few (12-120) seed annotations per domain-specific
attribute, to learn robust IE models for unobserved pages and websites.
Empirically, we demonstrate that our approach can outperform feature-centric
Conditional Random Field baselines by over 18\% F-Measure on five annotated
sets of real-world human trafficking datasets in both low-supervision and
high-supervision settings. We also show that our approach is demonstrably
robust to concept drift, and can be efficiently bootstrapped even in a serial
computing environment.Comment: 10 pages, ACM WWW 201
- …