3,999 research outputs found

    A Unified multilingual semantic representation of concepts

    Get PDF
    Semantic representation lies at the core of several applications in Natural Language Processing. However, most existing semantic representation techniques cannot be used effectively for the representation of individual word senses. We put forward a novel multilingual concept representation, called MUFFIN , which not only enables accurate representation of word senses in different languages, but also provides multiple advantages over existing approaches. MUFFIN represents a given concept in a unified semantic space irrespective of the language of interest, enabling cross-lingual comparison of different concepts. We evaluate our approach in two different evaluation benchmarks, semantic similarity and Word Sense Disambiguation, reporting state-of-the-art performance on several standard datasets

    Using Cross-Lingual Explicit Semantic Analysis for Improving Ontology Translation

    Get PDF
    Semantic Web aims to allow machines to make inferences using the explicit conceptualisations contained in ontologies. By pointing to ontologies, Semantic Web-based applications are able to inter-operate and share common information easily. Nevertheless, multilingual semantic applications are still rare, owing to the fact that most online ontologies are monolingual in English. In order to solve this issue, techniques for ontology localisation and translation are needed. However, traditional machine translation is difficult to apply to ontologies, owing to the fact that ontology labels tend to be quite short in length and linguistically different from the free text paradigm. In this paper, we propose an approach to enhance machine translation of ontologies based on exploiting the well-structured concept descriptions contained in the ontology. In particular, our approach leverages the semantics contained in the ontology by using Cross Lingual Explicit Semantic Analysis (CLESA) for context-based disambiguation in phrase-based Statistical Machine Translation (SMT). The presented work is novel in the sense that application of CLESA in SMT has not been performed earlier to the best of our knowledge

    NASARI: a novel approach to a Semantically-Aware Representation of items

    Get PDF
    The semantic representation of individual word senses and concepts is of fundamental importance to several applications in Natural Language Processing. To date, concept modeling techniques have in the main based their representation either on lexicographic resources, such as WordNet, or on encyclopedic resources, such as Wikipedia. We propose a vector representation technique that combines the complementary knowledge of both these types of resource. Thanks to its use of explicit semantics combined with a novel cluster-based dimensionality reduction and an effective weighting scheme, our representation attains state-of-the-art performance on multiple datasets in two standard benchmarks: word similarity and sense clustering. We are releasing our vector representations at http://lcl.uniroma1.it/nasari/

    MAG: A Multilingual, Knowledge-base Agnostic and Deterministic Entity Linking Approach

    Full text link
    Entity linking has recently been the subject of a significant body of research. Currently, the best performing approaches rely on trained mono-lingual models. Porting these approaches to other languages is consequently a difficult endeavor as it requires corresponding training data and retraining of the models. We address this drawback by presenting a novel multilingual, knowledge-based agnostic and deterministic approach to entity linking, dubbed MAG. MAG is based on a combination of context-based retrieval on structured knowledge bases and graph algorithms. We evaluate MAG on 23 data sets and in 7 languages. Our results show that the best approach trained on English datasets (PBOH) achieves a micro F-measure that is up to 4 times worse on datasets in other languages. MAG, on the other hand, achieves state-of-the-art performance on English datasets and reaches a micro F-measure that is up to 0.6 higher than that of PBOH on non-English languages.Comment: Accepted in K-CAP 2017: Knowledge Capture Conferenc

    WikiM: Metapaths based Wikification of Scientific Abstracts

    Full text link
    In order to disseminate the exponential extent of knowledge being produced in the form of scientific publications, it would be best to design mechanisms that connect it with already existing rich repository of concepts -- the Wikipedia. Not only does it make scientific reading simple and easy (by connecting the involved concepts used in the scientific articles to their Wikipedia explanations) but also improves the overall quality of the article. In this paper, we present a novel metapath based method, WikiM, to efficiently wikify scientific abstracts -- a topic that has been rarely investigated in the literature. One of the prime motivations for this work comes from the observation that, wikified abstracts of scientific documents help a reader to decide better, in comparison to the plain abstracts, whether (s)he would be interested to read the full article. We perform mention extraction mostly through traditional tf-idf measures coupled with a set of smart filters. The entity linking heavily leverages on the rich citation and author publication networks. Our observation is that various metapaths defined over these networks can significantly enhance the overall performance of the system. For mention extraction and entity linking, we outperform most of the competing state-of-the-art techniques by a large margin arriving at precision values of 72.42% and 73.8% respectively over a dataset from the ACL Anthology Network. In order to establish the robustness of our scheme, we wikify three other datasets and get precision values of 63.41%-94.03% and 67.67%-73.29% respectively for the mention extraction and the entity linking phase
    • 

    corecore