7 research outputs found

    WEB-BASED DUPLICATE RECORDS DETECTION WITH ARABIC LANGUAGE ENHANCEMENT

    Get PDF
    Sharing data between organizations has growing importance in many data mining projects. Data from various heterogeneous sources often has to be linked and aggregated in order to improve data quality. The importance of data accuracy and quality has increased with the explosion of data size. The first step to ensure the data accuracy is to make sure that each real world object is represented once and only once in a certain dataset which called Duplicate Record Detection (DRD). These data inaccuracy problems exist due to due to several factors including spelling, typographical and pronunciation variation, dialects and special vowel and consonant distinction and other linguistic characteristics especially with non-Latin languages like Arabic. In this paper, an English/Arabic enabled web-based framework is designed and implemented which considers the user interaction to add new rules, enrich the dictionary and evaluate results is an important step to improve system’s behavior. The proposed framework allows the processing on both single language dataset and bi-lingual dataset. The proposed framework is implemented and verified empirically in several case studies. The comparison results showed that the proposed system has substantial improvements compared to known tools

    CALYOU: A Comparable Spoken Algerian Corpus Harvested from YouTube

    Get PDF
    International audienceThis paper addresses the issue of comparability of commentsextracted from Youtube. The comments concern spokenAlgerian which could be either local Arabic, Modern StandardArabic or French. This diversity of expression arises a hugenumber of problems concerning the data processing. In thisarticle, several methods of alignment will be proposed andtested. The method which permits to best align is Word2Vec-basedapproach that will be used iteratively. This recurrentcall of Word2Vec allows to improve significantly the resultsof comparability. In fact, a dictionary-based approach leadsto a Recall of 4, while our approach allows to get a Recall of33 at rank 1. Thanks to this approach, we built from YoutubeCALYOU, a Comparable Corpus of the spoken Algerian

    How to match bilingual tweets ?

    Get PDF
    International audienceIn this paper, we propose a method that aligns comparable bilingual tweets which, not only takes into account the specificity of a Tweet, but treats also proper names, dates and numbers in two different languages. This permits to retrieve more relevant target tweets. The process of matching proper names between Arabic and English is a difficult task, because these two languages use different scripts. For that, we used an approach which projects the sounds of an English proper name into Arabic and aligns it with the most appropriate proper name. We evaluated the method with a classical measure and compared it to the one we developed. The experiments have been achieved on two parallel corpora and shows that our measure outperforms the baseline by 5.6% at R@1 recall

    Effective retrieval techniques for Arabic text

    Get PDF
    Arabic is a major international language, spoken in more than 23 countries, and the lingua franca of the Islamic world. The number of Arabic-speaking Internet users has grown over nine-fold in the Middle East between the year 2000 and 2007, yet research in Arabic Information Retrieval (AIR) has not advanced as in other languages such as English. In this thesis, we explore techniques that improve the performance of AIR systems. Stemming is considered one of the most important factors to improve retrieval effectiveness of AIR systems. Most current stemmers remove affixes without checking whether the removed letters are actually affixes. We propose lexicon-based improvements to light stemming that distinguish core letters from proper Arabic affixes. We devise rules to stem most affixes and show their effects on retrieval effectiveness. Using the TREC 2001 test collection, we show that applying relevance feedback with our rules produces significantly better results than light stemming. Techniques for Arabic information retrieval have been studied in depth on clean collections of newswire dispatches. However, the effectiveness of such techniques is not known on other noisy collections in which text is generated using automatic speech recognition (ASR) systems and queries are generated using machine translations (MT). Using noisy collections, we show that normalisation, stopping and light stemming improve results as in normal text collections but that n-grams and root stemming decrease performance. Most recent AIR research has been undertaken using collections that are far smaller than the collections used for English text retrieval; consequently, the significance of some published results is debatable. Using the LDC Arabic GigaWord collection that contains more than 1 500 000 documents, we create a test collection of~90 topics with their relevance judgements. Using this test collection, we show empirically that for a large collection, root stemming is not competitive. Of the approaches we have studied, lexicon-based stemming approaches perform better than light stemming approaches alone. Arabic text commonly includes foreign words transliterated into Arabic characters. Several transliterated forms may be in common use for a single foreign word, but users rarely use more than one variant during search tasks. We test the effectiveness of lexicons, Arabic patterns, and n-grams in distinguishing foreign words from native Arabic words. We introduce rules that help filter foreign words and improve the n-gram approach used in language identification. Our combined n-grams and lexicon approach successfully identifies 80% of all foreign words with a precision of 93%. To find variants of a specific foreign word, we apply phonetic and string similarity techniques and introduce novel algorithms to normalise them in Arabic text. We modify phonetic techniques used for English to suit the Arabic language, and compare several techniques to determine their effectiveness in finding foreign word variants. We show that our algorithms significantly improve recall. We also show that expanding queries using variants identified by our Soutex4 phonetic algorithm results in a significant improvement in precision and recall. Together, the approaches described in this thesis represent an important step towards realising highly effective retrieval of Arabic text

    On the Development of Name Search Techniques for Arabic

    No full text
    The need for effective identity matching systems has led to extensive research in the area of name search. For the most part, such work has been limited to English and other Latin-based languages. Consequently, algorithms such as Soundex and n-gram matching are of limited utility for languages such as Arabic, which has vastly different morphologic features that rely heavily on phonetic information. The dearth of work in this field is partly caused by the lack of standardized test data. Consequently, we have built a collection of 7,939 Arabic names, along with 50 training queries and 111 test queries. We use this collection to evaluate a variety of algorithms, including a derivative of Soundex tailored to Arabic (ASOUNDEX), measuring effectiveness by using standard information retrieval measures. Our results show an improvement of 70 % over existing approaches
    corecore