8,131 research outputs found
Brain-Switches for Asynchronous Brain−Computer Interfaces: A Systematic Review
A brain–computer interface (BCI) has been extensively studied to develop a novel communication system for disabled people using their brain activities. An asynchronous BCI system is more realistic and practical than a synchronous BCI system, in that, BCI commands can be generated whenever the user wants. However, the relatively low performance of an asynchronous BCI system is problematic because redundant BCI commands are required to correct false-positive operations. To significantly reduce the number of false-positive operations of an asynchronous BCI system, a two-step approach has been proposed using a brain-switch that first determines whether the user wants to use an asynchronous BCI system before the operation of the asynchronous BCI system. This study presents a systematic review of the state-of-the-art brain-switch techniques and future research directions. To this end, we reviewed brain-switch research articles published from 2000 to 2019 in terms of their (a) neuroimaging modality, (b) paradigm, (c) operation algorithm, and (d) performance
Cloud service localisation
The essence of cloud computing is the provision of software
and hardware services to a range of users in dierent locations. The aim of cloud service localisation is to facilitate the internationalisation and localisation of cloud services by allowing their adaption to dierent locales.
We address the lingual localisation by providing service-level language translation techniques to adopt services to dierent languages and regulatory localisation by providing standards-based mappings to achieve regulatory compliance with regionally varying laws, standards and regulations. The aim is to support and enforce the explicit modelling of
aspects particularly relevant to localisation and runtime support consisting of tools and middleware services to automating the deployment based on models of locales, driven by the two localisation dimensions.
We focus here on an ontology-based conceptual information model that integrates locale specication in a coherent way
Terminology Extraction for and from Communications in Multi-disciplinary Domains
Terminology extraction generally refers to methods and systems for identifying term candidates in a uni-disciplinary and uni-lingual
environment such as engineering, medical, physical and geological sciences, or administration, business and leisure. However, as
human enterprises get more and more complex, it has become increasingly important for teams in one discipline to collaborate with
others from not only a non-cognate discipline but also speaking a different language. Disaster mitigation and recovery, and conflict
resolution are amongst the areas where there is a requirement to use standardised multilingual terminology for communication. This
paper presents a feasibility study conducted to build terminology (and ontology) in the domain of disaster management and is part of the
broader work conducted for the EU project Sland \ub4 ail (FP7 607691). We have evaluated CiCui (for Chinese name \ub4 \u8bcd\u8403, which translates to
words gathered), a corpus-based text analytic system that combine frequency, collocation and linguistic analyses to extract candidates
terminologies from corpora comprised of domain texts from diverse sources. CiCui was assessed against four terminology extraction
systems and the initial results show that it has an above average precision in extracting terms
- …