4,607 research outputs found
Joint Learning of Pre-Trained and Random Units for Domain Adaptation in Part-of-Speech Tagging
Fine-tuning neural networks is widely used to transfer valuable knowledge
from high-resource to low-resource domains. In a standard fine-tuning scheme,
source and target problems are trained using the same architecture. Although
capable of adapting to new domains, pre-trained units struggle with learning
uncommon target-specific patterns. In this paper, we propose to augment the
target-network with normalised, weighted and randomly initialised units that
beget a better adaptation while maintaining the valuable source knowledge. Our
experiments on POS tagging of social media texts (Tweets domain) demonstrate
that our method achieves state-of-the-art performances on 3 commonly used
datasets
To Normalize, or Not to Normalize: The Impact of Normalization on Part-of-Speech Tagging
Does normalization help Part-of-Speech (POS) tagging accuracy on noisy,
non-canonical data? To the best of our knowledge, little is known on the actual
impact of normalization in a real-world scenario, where gold error detection is
not available. We investigate the effect of automatic normalization on POS
tagging of tweets. We also compare normalization to strategies that leverage
large amounts of unlabeled data kept in its raw form. Our results show that
normalization helps, but does not add consistently beyond just word embedding
layer initialization. The latter approach yields a tagging model that is
competitive with a Twitter state-of-the-art tagger.Comment: In WNUT 201
Cross-lingual Argumentation Mining: Machine Translation (and a bit of Projection) is All You Need!
Argumentation mining (AM) requires the identification of complex discourse
structures and has lately been applied with success monolingually. In this
work, we show that the existing resources are, however, not adequate for
assessing cross-lingual AM, due to their heterogeneity or lack of complexity.
We therefore create suitable parallel corpora by (human and machine)
translating a popular AM dataset consisting of persuasive student essays into
German, French, Spanish, and Chinese. We then compare (i) annotation projection
and (ii) bilingual word embeddings based direct transfer strategies for
cross-lingual AM, finding that the former performs considerably better and
almost eliminates the loss from cross-lingual transfer. Moreover, we find that
annotation projection works equally well when using either costly human or
cheap machine translations. Our code and data are available at
\url{http://github.com/UKPLab/coling2018-xling_argument_mining}.Comment: Accepted at Coling 201
- …