7 research outputs found

    Interactive Visual Alignment of Medieval Text Versions

    Get PDF
    Textual criticism consists of the identification and analysis of variant readings among different versions of a text. Being a relatively simple task for modern languages, the collation of medieval text traditions ranges from the complex to the virtually impossible depending on the degree of instability of textual transmission. We present a visual analytics environment that supports computationally aligning such complex textual differences typical of orally inflected medieval poetry. For the purpose of analyzing alignment, we provide interactive visualizations for different text hierarchy levels, specifically, a meso reading view to support investigating repetition and variance at the line level across text segments. In addition to outlining important aspects of our interdisciplinary collaboration, we emphasize the utility of the proposed system by various usage scenarios in medieval French literature

    Explorative Visual Analysis of Rap Music

    Get PDF
    Detecting references and similarities in music lyrics can be a difficult task. Crowdsourced knowledge platforms such as Genius. can help in this process through user-annotated information about the artist and the song but fail to include visualizations to help users find similarities and structures on a higher and more abstract level. We propose a prototype to compute similarities between rap artists based on word embedding of their lyrics crawled from Genius. Furthermore, the artists and their lyrics can be analyzed using an explorative visualization system applying multiple visualization methods to support domain-specific tasks

    Transcribing Medieval Manuscripts for Machine Learning

    Full text link
    In the early twentieth century, many scholars focused on the preparation of editions and translations of texts previously available only to the few specialists able to read archaic hands and privileged enough to travel to work in person with them in manuscript. Valuable scholarship in its own right, the preparation of these editions and translations for particular texts deemed important enough to justify the effort and time, laid the foundation for generations of scholarship in medieval studies. On the other hand, for many materials in historical archival collections, including already digitised collections, medievalists have only had the time to create partial transcriptions, if any at all. Access to textual material from the medieval period has increased greatly in recent years with digitisation, and we are able to imagine many new research projects in decades to come. What challenges do new frontiers of automation in the archives raise with respect to medieval studies and in particular to the ways we transcribe? In this article, we argue that if medievalists hope to pursue the kinds of analysis that goes on in advanced computational research, we will need new kinds of transcriptions, intentionally theorized not only for human reading, but also for machine processing. We already have mature methods for remediating generations of editions of medieval works such as Optical Character Recognition (OCR), but we can ask ourselves if these are the kinds of text we want to use for future computational analysis. We suggest instead that one way forward is by going back to the scriptorium

    The Validity, Generalizability and Feasibility of Summative Evaluation Methods in Visual Analytics

    Full text link
    Many evaluation methods have been used to assess the usefulness of Visual Analytics (VA) solutions. These methods stem from a variety of origins with different assumptions and goals, which cause confusion about their proofing capabilities. Moreover, the lack of discussion about the evaluation processes may limit our potential to develop new evaluation methods specialized for VA. In this paper, we present an analysis of evaluation methods that have been used to summatively evaluate VA solutions. We provide a survey and taxonomy of the evaluation methods that have appeared in the VAST literature in the past two years. We then analyze these methods in terms of validity and generalizability of their findings, as well as the feasibility of using them. We propose a new metric called summative quality to compare evaluation methods according to their ability to prove usefulness, and make recommendations for selecting evaluation methods based on their summative quality in the VA domain.Comment: IEEE VIS (VAST) 201

    Interactive Visual Analysis of Translations

    Get PDF
    This thesis is the result of a collaboration with the College of Arts and Humanities at Swansea University. The goal of this collaboration is to design novel visualization techniques to enable digital humanities scholars to explore and analyze parallel translations. To this end, chapter 2 introduces the first survey of surveys on text visualization which reviews all of the surveys and state-of-the-art reports on text visualization techniques, classifies them, provides recommendations, and discusses reported challenges.Following this, we present three visual interactive designs that support the typical digital humanities scholars workflow. In Chapter 4, we present VNLP, a visual, interactive design that enables users to explicitly observe the NLP pipeline processes and update the parameters at each processing stage. Chapter 5 presents AlignVis, a visual tool that provides a semi-automatic alignment framework to build a correspondence between multiple translations. It presents the results of using text similarity measurements and enables the user to create, verify, and edit alignments using a novel visual interface. Chapter 6 introduce TransVis, a novel visual design that supports comparison of multiple parallel translations. It incorporates customized mechanisms for rapid and interactive filtering and selection of a large number of German translations of Shakespeare’s Othello. All of the visual designs are evaluated using examples, detailed observations, case studies, and/or domain expert feedback from a specialist in modern and contemporary German literature and culture.Chapter 7 reports our collaborative experience and proposes a methodological workflow to guide such interdisciplinary research projects. This chapter also includes a summary of outcomes and lessons learned from our collaboration with the domain expert. Finally, Chapter 8 presents a summary of the thesis and future work directions

    Interactive Visual Alignment of Medieval Text Versions

    No full text
    Textual criticism consists of the identification and analysis of variant readings among different versions of a text. Being a relatively simple task for modern languages, the collation of medieval text traditions ranges from the complex to the virtually impossible depending on the degree of instability of textual transmission. We present a visual analytics environment that supports computationally aligning such complex textual differences typical of orally inflected medieval poetry. For the purpose of analyzing alignment, we provide interactive visualizations for different text hierarchy levels, specifically, a meso reading view to support investigating repetition and variance at the line level across text segments. In addition to outlining important aspects of our interdisciplinary collaboration, we emphasize the utility of the proposed system by various usage scenarios in medieval French literature
    corecore