322 research outputs found

    HamleDT 2.0: Thirty Dependency Treebanks Stanfordized

    Get PDF
    We present HamleDT 2.0 (HArmonized Multi-LanguagE Dependency Treebank). HamleDT 2.0 is a collection of 30 existing treebanks harmonized into a common annotation style, the Prague Dependencies, and further transformed into Stanford Dependencies, a treebank annotation style that became popular recently. We use the newest basic Universal Stanford Dependencies, without added language-specific subtypes. We describe both of the annotation styles, including adjustments that were necessary to make, and provide details about the conversion process. We also discuss the differences between the two styles, evaluating their advantages and disadvantages, and note the effects of the differences on the conversion. We regard the stanfordization as generally successful, although we admit several shortcomings, especially in the distinction between direct and indirect objects, that have to be addressed in future. We release part of HamleDT 2.0 freely; we are not allowed to redistribute the whole dataset, but we do provide the conversion pipeline

    Discourse Relations and Connectives in Higher Text Structure

    Get PDF
    The present article investigates possibilities and limits of local (shallow) analysis of discourse coherence with respect to the phenomena of global coherence and higher composition of texts. We study corpora annotated with local discourse relations in Czech and partly in English to try and find clues in the local annotation indicating a higher discourse structure. First, we classify patterns of subsequent or overlapping pairs of local relations, and hierarchies formed by nested local relations. Special attention is then given to relations crossing paragraph boundaries and their semantic types, and to paragraph-initial discourse connectives. In the third part, we examine situations in which annotators incline to marking a large argument (larger than one sentence) of a discourse relation even with a minimality principle annotation rule in place. Our analyses bring (i) new linguistic insights regarding coherence signals in local and higher contexts, e.g. detection and description of hierarchies of local discourse relations up to 5 levels in Czech and English, description of distribution differences in semantic types in cross-paragraph and other settings, identification of Czech connectives only typical for higher structures, or the detection of prevalence of large left-sided arguments in locally annotated data; (ii) as another type of contribution, some new reflections on methodologies of the approaches under scrutiny

    Proceedings

    Get PDF
    Proceedings of the Workshop on Annotation and Exploitation of Parallel Corpora AEPC 2010. Editors: Lars Ahrenberg, Jörg Tiedemann and Martin Volk. NEALT Proceedings Series, Vol. 10 (2010), 98 pages. © 2010 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/15893

    Findings of the Shared Task on Multilingual Coreference Resolution

    Full text link
    This paper presents an overview of the shared task on multilingual coreference resolution associated with the CRAC 2022 workshop. Shared task participants were supposed to develop trainable systems capable of identifying mentions and clustering them according to identity coreference. The public edition of CorefUD 1.0, which contains 13 datasets for 10 languages, was used as the source of training and evaluation data. The CoNLL score used in previous coreference-oriented shared tasks was used as the main evaluation metric. There were 8 coreference prediction systems submitted by 5 participating teams; in addition, there was a competitive Transformer-based baseline system provided by the organizers at the beginning of the shared task. The winner system outperformed the baseline by 12 percentage points (in terms of the CoNLL scores averaged across all datasets for individual languages)

    GENTLE: A Genre-Diverse Multilayer Challenge Set for English NLP and Linguistic Evaluation

    Full text link
    We present GENTLE, a new mixed-genre English challenge corpus totaling 17K tokens and consisting of 8 unusual text types for out-of domain evaluation: dictionary entries, esports commentaries, legal documents, medical notes, poetry, mathematical proofs, syllabuses, and threat letters. GENTLE is manually annotated for a variety of popular NLP tasks, including syntactic dependency parsing, entity recognition, coreference resolution, and discourse parsing. We evaluate state-of-the-art NLP systems on GENTLE and find severe degradation for at least some genres in their performance on all tasks, which indicates GENTLE's utility as an evaluation dataset for NLP systems.Comment: Camera-ready for LAW-XVII collocated with ACL 202

    Dependency parsing of Turkish

    Get PDF
    The suitability of different parsing methods for different languages is an important topic in syntactic parsing. Especially lesser-studied languages, typologically different from the languages for which methods have originally been developed, poses interesting challenges in this respect. This article presents an investigation of data-driven dependency parsing of Turkish, an agglutinative free constituent order language that can be seen as the representative of a wider class of languages of similar type. Our investigations show that morphological structure plays an essential role in finding syntactic relations in such a language. In particular, we show that employing sublexical representations called inflectional groups, rather than word forms, as the basic parsing units improves parsing accuracy. We compare two different parsing methods, one based on a probabilistic model with beam search, the other based on discriminative classifiers and a deterministic parsing strategy, and show that the usefulness of sublexical units holds regardless of parsing method.We examine the impact of morphological and lexical information in detail and show that, properly used, this kind of information can improve parsing accuracy substantially. Applying the techniques presented in this article, we achieve the highest reported accuracy for parsing the Turkish Treebank
    corecore